New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.' ................................................................................ Job 33:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς διαφθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret ................................................................................ Job 33:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``El ha redimido mi alma de descender a la fosa, y mi vida verá la luz. ................................................................................ Hiob 33:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe." ................................................................................ Job 33:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu a délivré mon âme pour qu'elle n'entrât pas dans la fosse, Et ma vie s'épanouit à la lumière! ................................................................................ 約 伯 記 33:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 救 赎 我 的 灵 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 见 光 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He hath redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The messenger has freed my soul from going into the pit, and my life will see the light.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.' ................................................................................ 約 伯 記 33:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 救 贖 我 的 靈 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 見 光 。 ................................................................................ 約 伯 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他救贖我的性命免入深坑,我的生命必得見光明。’ ................................................................................ 約 伯 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他救赎我的性命免入深坑,我的生命必得见光明。’ ................................................................................ Job 33:28 French: Darby ................................................................................ Il a délivré mon âme pour qu'elle n'allât pas dans la fosse, et ma vie verra la lumière. ................................................................................ Job 33:28 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais Dieu] a garanti mon âme, afin qu'elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière. ................................................................................ Job 33:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il a racheté mon âme, afin qu'elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière! ................................................................................ Hiob 33:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat meine Seele erlöset, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe. ................................................................................ Hiob 33:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht in die Grube fahre, und mein Leben erfreut sich des Lichtes (Eig. sieht seine Lust an dem Lichte.) | Jobi 33:28 Albanian ................................................................................ Perëndia i ka shpenguar shpirtin tim, që të mos zbriste në gropë dhe jeta ime mund të shohë dritën". ................................................................................ Йов 33:28 Bulgarian ................................................................................ Той избави душата ми, за да не отиде в рова; И животът ми ще види виделината. ................................................................................ Job 33:28 Croatian Bible ................................................................................ On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.' ................................................................................ Jobova 33:28 Czech BKR ................................................................................ Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval. ................................................................................ Job 33:28 Danish ................................................................................ Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!" ................................................................................ Job 33:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar God heeft mijn ziel verlost, dat zij niet voere in het verderf, zodat mijn leven het licht aanziet. ................................................................................ Jób 33:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi. ................................................................................ Ijob 33:28 Esperanto ................................................................................ Li liberigis mian animon, ke gxi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon. ................................................................................ JOB 33:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän pelasti minun sieluni, ettei se tulisi turmelukseen, vaan että minun elämäni näkis valkeuden. ................................................................................ JOB 33:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'. ................................................................................ Job 33:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ σωσον ψυχην μου του μη ελθειν εις διαφθοραν και η ζωη μου φως οψεται ................................................................................ Job 33:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sōson psuchēn mou tou mē elthein eis diaphthoran kai ē zōē mou phōs opsetai ................................................................................ sOson psuchEn mou tou mE elthein eis diaphthoran kai E zOE mou phOs opsetai ................................................................................ Jòb 33:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פדה [כ נפשי] [ק נפשו] מעבר בשחת [כ וחיתי] [ק וחיתו] באור תראה׃ ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פָּדָ֣ה [נַפְשִׁי כ] (נַ֭פְשֹׁו ק) מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת [וְחַיָּתִי כ] (וְ֝חַיָּתֹו ק) בָּאֹ֥ור תִּרְאֶֽה׃ ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פדה [נפשי כ] (נפשו ק) מעבר בשחת [וחיתי כ] (וחיתו ק) באור תראה׃ ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פָּדָה [נַפְשִׁי כ] (נַפְשֹׁו ק) מֵעֲבֹר בַּשָּׁחַת [וְחַיָּתִי כ] (וְחַיָּתֹו ק) בָּאֹור תִּרְאֶה׃ ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה ................................................................................ איוב 33:28 Hebrew Bible ................................................................................ פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃ | Giobbe 33:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio ha riscattato l’anima mia, onde non scendesse nella fossa e la mia vita si schiude alla luce!" ................................................................................ AYUB 33:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan sudah dilepaskan Allah nyawaku dari pada turun ke dalam kebinasaan, sehingga jiwaku lagi melihat terang. ................................................................................ 욥기 33:28 Korean ................................................................................ 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라 ................................................................................ Jobo knyga 33:28 Lithuanian ................................................................................ Jis išgelbės jo sielą iš duobės ir jis gyvendamas matys šviesą. ................................................................................ Job 33:28 Maori ................................................................................ Kua whakaorangia e ia toku wairua kei riro ki te rua, a e kite toku wairua i te marama. ................................................................................ Jobs 33:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz Bóg wybawił duszę moję, aby nie zstąpiła do dołu, a żywot mój aby oglądał światłość. ................................................................................ Jó 33:28 Portugese Bible ................................................................................ Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz. ................................................................................ Iov 33:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!` ................................................................................ Иов 33:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет. ................................................................................ Иов 33:28 Russian koi8r ................................................................................ Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.[] ................................................................................ Job 33:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El ha redimido mi alma de descender a la fosa, Y mi vida verá la luz.' ................................................................................ Job 33:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz. ................................................................................ Job 33:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz. ................................................................................ Job 33:28 Spanish: Modern ................................................................................ Él libró mi alma de pasar a la fosa, y mi vida verá la luz." ................................................................................ Job 33:28 Swedish (1917) ................................................................................ ty han förlossade min själ, så att den undslapp graven, och mitt liv får nu med lust skåda ljuset.» ................................................................................ Job 33:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa pagyao sa hukay, at ang aking buhay ay makakakita ng liwanag. ................................................................................ Eyüp 33:28 Turkish ................................................................................ Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.› ................................................................................ Gioùp 33:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời có giải cứu linh hồn tôi khỏi sa xuống hầm, Và sự sống tôi sẽ thấy ánh sáng." ................................................................................ Giobbe 33:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce. ................................................................................ AYUB 33:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini. ................................................................................ AYUB 33:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang. ................................................................................ Beholdeth .......... Deliver .......... Delivered .......... Enjoy .......... Full .......... Kept .......... Life .......... Measure .......... Pit .......... Ransomed .......... Redeemed .......... Redeemeth .......... Soul .......... Underworld ................................................................................ Beholdeth .......... Deliver .......... Delivered .......... Enjoy .......... Full .......... Kept .......... Life .......... Measure .......... Pit .......... Ransomed .......... Redeemed .......... Redeemeth .......... Soul .......... Underworld ................................................................................ Alphabetical: and .......... down .......... enjoy .......... from .......... going .......... has .......... He .......... I .......... life .......... light' .......... live .......... my .......... pit .......... redeemed .......... see .......... shall .......... soul .......... the .......... to .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |