Job 33:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
................................................................................
Job 33:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς διαφθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψεται
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פָּדָה [כ נַפְשִׁי] [ק נַפְשֹׁו] מֵעֲבֹר בַּשָּׁחַת [כ וְחַיָּתִי] [ק וְחַיָּתֹו] בָּאֹור תִּרְאֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret

................................................................................
Job 33:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``El ha redimido mi alma de descender a la fosa, y mi vida verá la luz.
................................................................................
Hiob 33:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe."
................................................................................
Job 33:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu a délivré mon âme pour qu'elle n'entrât pas dans la fosse, Et ma vie s'épanouit à la lumière!
................................................................................
約 伯 記 33:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 救 赎 我 的 灵 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 见 光 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He hath redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The messenger has freed my soul from going into the pit, and my life will see the light.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
................................................................................
約 伯 記 33:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 救 贖 我 的 靈 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 見 光 。
................................................................................
約 伯 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他救贖我的性命免入深坑,我的生命必得見光明。’
................................................................................
約 伯 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他救赎我的性命免入深坑,我的生命必得见光明。’
................................................................................
Job 33:28 French: Darby
................................................................................
Il a délivré mon âme pour qu'elle n'allât pas dans la fosse, et ma vie verra la lumière.
................................................................................
Job 33:28 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mais Dieu] a garanti mon âme, afin qu'elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière.
................................................................................
Job 33:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il a racheté mon âme, afin qu'elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière!
................................................................................
Hiob 33:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat meine Seele erlöset, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe.
................................................................................
Hiob 33:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht in die Grube fahre, und mein Leben erfreut sich des Lichtes (Eig. sieht seine Lust an dem Lichte.)
Jobi 33:28 Albanian
................................................................................
Perëndia i ka shpenguar shpirtin tim, që të mos zbriste në gropë dhe jeta ime mund të shohë dritën".
................................................................................
Йов 33:28 Bulgarian
................................................................................
Той избави душата ми, за да не отиде в рова; И животът ми ще види виделината.
................................................................................
Job 33:28 Croatian Bible
................................................................................
On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
................................................................................
Jobova 33:28 Czech BKR
................................................................................
Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.
................................................................................
Job 33:28 Danish
................................................................................
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
................................................................................
Job 33:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar God heeft mijn ziel verlost, dat zij niet voere in het verderf, zodat mijn leven het licht aanziet.
................................................................................
Jób 33:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
................................................................................
Ijob 33:28 Esperanto
................................................................................
Li liberigis mian animon, ke gxi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
................................................................................
JOB 33:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän pelasti minun sieluni, ettei se tulisi turmelukseen, vaan että minun elämäni näkis valkeuden.
................................................................................
JOB 33:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
................................................................................
Job 33:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
σωσον ψυχην μου του μη ελθειν εις διαφθοραν και η ζωη μου φως οψεται
................................................................................
Job 33:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sōson psuchēn mou tou mē elthein eis diaphthoran kai ē zōē mou phōs opsetai
................................................................................
sOson psuchEn mou tou mE elthein eis diaphthoran kai E zOE mou phOs opsetai

................................................................................
Jòb 33:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פדה [כ נפשי] [ק נפשו] מעבר בשחת [כ וחיתי] [ק וחיתו] באור תראה׃
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פָּדָ֣ה [נַפְשִׁי כ] (נַ֭פְשֹׁו ק) מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת [וְחַיָּתִי כ] (וְ֝חַיָּתֹו ק) בָּאֹ֥ור תִּרְאֶֽה׃
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פדה [נפשי כ] (נפשו ק) מעבר בשחת [וחיתי כ] (וחיתו ק) באור תראה׃
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פָּדָה [נַפְשִׁי כ] (נַפְשֹׁו ק) מֵעֲבֹר בַּשָּׁחַת [וְחַיָּתִי כ] (וְחַיָּתֹו ק) בָּאֹור תִּרְאֶה׃
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת    וחיתי (וחיתו) באור תראה
................................................................................
איוב 33:28 Hebrew Bible
................................................................................
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
Giobbe 33:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Iddio ha riscattato l’anima mia, onde non scendesse nella fossa e la mia vita si schiude alla luce!"
................................................................................
AYUB 33:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan sudah dilepaskan Allah nyawaku dari pada turun ke dalam kebinasaan, sehingga jiwaku lagi melihat terang.
................................................................................
욥기 33:28 Korean
................................................................................
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
................................................................................
Jobo knyga 33:28 Lithuanian
................................................................................
Jis išgelbės jo sielą iš duobės ir jis gyvendamas matys šviesą.
................................................................................
Job 33:28 Maori
................................................................................
Kua whakaorangia e ia toku wairua kei riro ki te rua, a e kite toku wairua i te marama.
................................................................................
Jobs 33:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz Bóg wybawił duszę moję, aby nie zstąpiła do dołu, a żywot mój aby oglądał światłość.
................................................................................
Jó 33:28 Portugese Bible
................................................................................
Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.   
................................................................................
Iov 33:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
................................................................................
Иов 33:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
................................................................................
Иов 33:28 Russian koi8r
................................................................................
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.[]
................................................................................
Job 33:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El ha redimido mi alma de descender a la fosa, Y mi vida verá la luz.'
................................................................................
Job 33:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz.
................................................................................
Job 33:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
................................................................................
Job 33:28 Spanish: Modern
................................................................................
Él libró mi alma de pasar a la fosa, y mi vida verá la luz."
................................................................................
Job 33:28 Swedish (1917)
................................................................................
ty han förlossade min själ, så att den undslapp graven, och mitt liv får nu med lust skåda ljuset.»
................................................................................
Job 33:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa pagyao sa hukay, at ang aking buhay ay makakakita ng liwanag.
................................................................................
Eyüp 33:28 Turkish
................................................................................
Canımı çukura inmekten O kurtardı,
Işığı görmek için yaşayacağım.›

................................................................................
Gioùp 33:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời có giải cứu linh hồn tôi khỏi sa xuống hầm, Và sự sống tôi sẽ thấy ánh sáng."
................................................................................
Giobbe 33:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce.
................................................................................
AYUB 33:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
................................................................................
AYUB 33:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
................................................................................
Beholdeth .......... Deliver .......... Delivered .......... Enjoy .......... Full .......... Kept .......... Life .......... Measure .......... Pit .......... Ransomed .......... Redeemed .......... Redeemeth .......... Soul .......... Underworld
................................................................................
Beholdeth .......... Deliver .......... Delivered .......... Enjoy .......... Full .......... Kept .......... Life .......... Measure .......... Pit .......... Ransomed .......... Redeemed .......... Redeemeth .......... Soul .......... Underworld
................................................................................
Alphabetical: and .......... down .......... enjoy .......... from .......... going .......... has .......... He .......... I .......... life .......... light' .......... live .......... my .......... pit .......... redeemed .......... see .......... shall .......... soul .......... the .......... to .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible