Job 33:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
................................................................................
Job 33:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνθέξεται τοῦ μὴ πεσεῖν αὐτὸν εἰς θάνατον ἀνανεώσει δὲ αὐτοῦ τὸ σῶμα ὥσπερ ἀλοιφὴν ἐπὶ τοίχου τὰ δὲ ὀστᾶ αὐτοῦ ἐμπλήσει μυελοῦ
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחֻנֶּנּוּ וַיֹּאמֶר פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שָׁחַת מָצָאתִי כֹפֶר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier

................................................................................
Job 33:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y que tenga piedad de él, y diga: ``Líbralo de descender a la fosa, he hallado su rescate;
................................................................................
Hiob 33:24 German: Luther (1912)
................................................................................
so wird er ihm gnädig sein und sagen: "Erlöse ihn, daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung gefunden."
................................................................................
Job 33:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu a compassion de lui et dit à l'ange: Délivre-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; J'ai trouvé une rançon!
................................................................................
約 伯 記 33:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 就 给 他 开 恩 , 说 : 救 赎 他 免 得 下 坑 ; 我 已 经 得 了 赎 价 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then he is gracious to him, and said, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall have mercy on him, and shall say : Deliver him, that he may not go down to corruption : I have found wherein I may be merciful to him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
then he will have pity on them and say, 'Free them from going into the pit. I have found a ransom.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then God is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
................................................................................
約 伯 記 33:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 就 給 他 開 恩 , 說 : 救 贖 他 免 得 下 坑 ; 我 已 經 得 了 贖 價 。
................................................................................
約 伯 記 33:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
恩待他,說:‘救贖他免下深坑;我已經得到了贖價。’
................................................................................
約 伯 記 33:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
恩待他,说:‘救赎他免下深坑;我已经得到了赎价。’
................................................................................
Job 33:24 French: Darby
................................................................................
Il lui fera grâce, et il dira: Délivre-le pour qu'il ne descende pas dans la fosse: j'ai trouvé une propitiation.
................................................................................
Job 33:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il aura pitié de lui, et il dira : Garantis-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé la propitiation.
................................................................................
Job 33:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: Rachète-le; qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé une rançon!
................................................................................
Hiob 33:24 German: Luther (1545)
................................................................................
so wird er ihm gnädig sein und sagen: Er soll erlöset werden, daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung funden.
................................................................................
Hiob 33:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, daß er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung (O. ein Lösegeld; wie Kap. 36,18) gefunden.
Jobi 33:24 Albanian
................................................................................
Perëndisë i vjen keq për të dhe thotë: "Kurseje që të mos zbresë në gropë; gjeta shpengimin për të".
................................................................................
Йов 33:24 Bulgarian
................................................................................
И ако [Бог] му бъде милостив И рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп [за него],-
................................................................................
Job 33:24 Croatian Bible
................................................................................
pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
................................................................................
Jobova 33:24 Czech BKR
................................................................................
Tedy smiluje se nad ním, a dí: Vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.
................................................................................
Job 33:24 Danish
................................................................................
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
................................................................................
Job 33:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zal Hij hem genadig zijn, en zeggen: Verlos hem, dat hij in het verderf niet nederdale, Ik heb verzoening gevonden.
................................................................................
Jób 33:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [az Isten] könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg õt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
................................................................................
Ijob 33:24 Esperanto
................................................................................
Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, CXar Mi trovis pardonigon.
................................................................................
JOB 33:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja armahtaa häntä, ja sanoo: pelasta häntä menemästä alas turmelukseen; sillä minä olen löytänyt sovinnon;
................................................................................
JOB 33:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
................................................................................
Job 33:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανθεξεται του μη πεσειν αυτον εις θανατον ανανεωσει δε αυτου το σωμα ωσπερ αλοιφην επι τοιχου τα δε οστα αυτου εμπλησει μυελου
................................................................................
Job 33:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anthexetai tou mē pesein auton eis thanaton ananeōsei de autou to sōma ōsper aloiphēn epi toichou ta de osta autou emplēsei muelou
................................................................................
anthexetai tou mE pesein auton eis thanaton ananeOsei de autou to sOma Osper aloiphEn epi toichou ta de osta autou emplEsei muelou

................................................................................
Jòb 33:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Zanj lan va gen pitye pou li. L'a di Bondye: -Tanpri, pa kite l' mouri. M'ap peye pou sove lavi li.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְחֻנֶּ֗נּוּ וַיֹּ֗אמֶר פְּ֭דָעֵהוּ מֵרֶ֥דֶת שָׁ֗חַת מָצָ֥אתִי כֹֽפֶר׃
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחֻנֶּנּוּ וַיֹּאמֶר פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שָׁחַת מָצָאתִי כֹפֶר׃
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת    מצאתי כפר
................................................................................
איוב 33:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
Giobbe 33:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Iddio ha pietà di lui e dice: "Risparmialo, che non scenda nella fossa! Ho trovato il suo riscatto".
................................................................................
AYUB 33:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka Ia akan mengasihankan dia sambil firman-Nya: Tebuslah olehmu akan dia, supaya jangan ia turun ke dalam kebinasaan; bahwa Aku sudah mendapat gafirat.
................................................................................
욥기 33:24 Korean
................................................................................
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
................................................................................
Jobo knyga 33:24 Lithuanian
................................................................................
Jis būtų maloningas jam ir sakytų: ‘Išlaisvink jį, kad nenueitų į duobę; Aš suradau išpirką’.
................................................................................
Job 33:24 Maori
................................................................................
Na ka tohu tera i a ia, a ka mea, Whakaorangia ia kei heke ki te rua, kua kitea hoki e ahau he utu.
................................................................................
Jobs 33:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się nad nim Bóg zmiłuje, a rzecze: Wybaw go, aby nie zstępował do grobu, bom znalazł ubłaganie.
................................................................................
Jó 33:24 Portugese Bible
................................................................................
então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.   
................................................................................
Iov 33:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
................................................................................
Иов 33:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
................................................................................
Иов 33:24 Russian koi8r
................................................................................
[Бог] умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.[]
................................................................................
Job 33:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y que tenga piedad de él, y diga: 'Líbralo de descender a la fosa, He hallado su rescate';
................................................................................
Job 33:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención:
................................................................................
Job 33:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
................................................................................
Job 33:24 Spanish: Modern
................................................................................
y que al ser favorecido por la gracia, dijese: "Líbralo de descender a la fosa, pues le he hallado rescate."
................................................................................
Job 33:24 Swedish (1917)
................................................................................
då förbarmar Gud sig över henne och säger; »Fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.»
................................................................................
Job 33:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y binibiyayaan niya siya at nagsasabi, Iligtas mo siya sa pagbaba sa hukay, ako'y nakasumpong ng katubusan.
................................................................................
Eyüp 33:24 Turkish
................................................................................
Ona lütfeder de,
‹Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,
Ben fidyeyi buldum› derse,

................................................................................
Gioùp 33:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Aét Ðức Chúa Trời làm ơn cho người và phán rằng: "Hãy giải cứu nó khỏi bị sa xuống cái hầm; Ta đã tìm đặng giá chuộc rồi"
................................................................................
Giobbe 33:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
................................................................................
AYUB 33:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
................................................................................
AYUB 33:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
................................................................................
Atonement .......... Deliver .......... Favour .......... Found .......... Gracious .......... Life .......... Mercy .......... Pit .......... Price .......... Ransom .......... Spare .......... Underworld
................................................................................
Atonement .......... Deliver .......... Favour .......... Found .......... Gracious .......... Life .......... Mercy .......... Pit .......... Price .......... Ransom .......... Spare .......... Underworld
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... Deliver .......... down .......... for .......... found .......... from .......... going .......... gracious .......... have .......... him .......... him' .......... I .......... let .......... pit .......... ransom .......... ransom' .......... say .......... Spare .......... the .......... Then .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible