New American Standard Bible (©1995) "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.Job 33:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis Job 33:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, ahora abro mi boca, en mi paladar habla mi lengua. Hiob 33:2 German: Luther (1912) Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde. Job 33:2 French: Louis Segond (1910) Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais. 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 现 在 开 口 , 用 舌 发 言 。 King James Bible Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. American King James Version Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth. American Standard Version Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth. Bible in Basic English See, now my mouth is open, my tongue gives out words. Douay-Rheims Bible Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws. Darby Bible Translation Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate, English Revised Version Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. GOD'S WORD® Translation (©1995) I've opened my mouth. The words are on the tip of my tongue. Webster's Bible Translation Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. World English Bible See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth. Young's Literal Translation Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate. 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 現 在 開 口 , 用 舌 發 言 。 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我現在開口,用舌頭發言; 約 伯 記 33:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我现在开口,用舌头发言; Job 33:2 French: Darby Voici, j'ai ouvert ma bouche, ma langue parle dans mon palais. Job 33:2 French: Martin (1744) Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais. Job 33:2 French: Ostervald (1744) Voici, j'ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais. Hiob 33:2 German: Luther (1545) Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde. Hiob 33:2 German: Elberfelder (1871) Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen. | Jobi 33:2 Albanian Ja, unë po hap gojën dhe gjuha ime flet në gojën time.Йов 33:2 Bulgarian Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори. Job 33:2 Croatian Bible Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara. Jobova 33:2 Czech BKR Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých. Job 33:2 Danish Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen; Job 33:2 Dutch Staten Vertaling Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte. Jób 33:2 Hungarian: Karoli Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már. Ijob 33:2 Esperanto Jen mi malfermis mian busxon, Parolas mia lango en mia gorgxo. JOB 33:2 Finnish: Bible (1776) Katso, minä avaan suuni, ja kieleni puhuu minun suussani. JOB 33:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla. Job 33:2 Greek OT: Septuagint ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου Job 33:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated idou gar ēnoixa to stoma mou kai elalēsen ē glōssa mou idou gar Enoixa to stoma mou kai elalEsen E glOssa mou Jòb 33:2 Haitian Creole Bible M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen. | Giobbe 33:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco, apro la bocca, la lingua parla sotto il mio palato.AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya aku sudah membuka mulutku, lidahku berkata-kata di bawah langitan mulutku. 욥기 33:2 Korean 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나 Jobo knyga 33:2 Lithuanian Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo. Job 33:2 Maori Nana, kua puaki nei toku mangai, kei te korero toku arero i roto i toku mangai. Jobs 33:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn. Polish: Biblia Gdanska Oto teraz otworzę usta moje, a język mój będzie mówił w podniebieniu mojem. Jó 33:2 Portugese Bible Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar. Iov 33:2 Romanian: Cornilescu Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii. Иов 33:2 Russian: Synodal Translation (1876) Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей. Иов 33:2 Russian koi8r Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.[] Job 33:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahora abro mi boca, En mi paladar habla mi lengua. Job 33:2 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta. Job 33:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta. Job 33:2 Spanish: Modern He aquí, yo abro mi boca; mi lengua habla en mi paladar. Job 33:2 Swedish (1917) Se, jag upplåter nu mina läppar, min tunga tager till orda i min mun. Job 33:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig. Eyüp 33:2 Turkish Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda. Gioùp 33:2 Vietnamese (1934) Kìa, tôi đã mở miệng ra, Lưỡi tôi nói trong họng tôi. Giobbe 33:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato. AYUB 33:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata. AYUB 33:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara. Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words Gives .......... Mouth .......... Open .......... Opened .......... Palate .......... Speaketh .......... Speaks .......... Tip .......... Tongue .......... Words Alphabetical: about .......... am .......... are .......... Behold .......... I .......... in .......... mouth .......... my .......... now .......... of .......... on .......... open .......... speaks .......... the .......... tip .......... to .......... tongue .......... words OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |