Job 33:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
................................................................................
Job 33:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀποστρέψαι ἄνθρωπον ἐξ ἀδικίας τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ πτώματος ἐρρύσατο
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהָסִיר אָדָם מַעֲשֶׂה וְגֵוָה מִגֶּבֶר יְכַסֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia

................................................................................
Job 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para apartar al hombre de sus obras, y del orgullo guardarlo;
................................................................................
Hiob 33:17 German: Luther (1912)
................................................................................
daß er den Menschen von seinem Vornehmen wende und behüte ihn vor Hoffart
................................................................................
Job 33:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin de détourner l'homme du mal Et de le préserver de l'orgueil,
................................................................................
約 伯 記 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
好 叫 人 不 从 自 己 的 谋 算 , 不 行 骄 傲 的 事 ( 原 文 是 将 骄 傲 向 人 隐 藏 ) ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
That he may withdraw man from his work, and hide pride from man.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He warns them to turn away from doing wrong and to stop being arrogant.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To turn aside man from doing, And pride from man He concealeth.
................................................................................
約 伯 記 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
好 叫 人 不 從 自 己 的 謀 算 , 不 行 驕 傲 的 事 ( 原 文 是 將 驕 傲 向 人 隱 藏 ) ,
................................................................................
約 伯 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
好叫人離開自己的惡行,又叫人與驕傲隔絕,
................................................................................
約 伯 記 33:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
好叫人离开自己的恶行,又叫人与骄傲隔绝,
................................................................................
Job 33:17 French: Darby
................................................................................
Pour détourner l'homme de ce qu'il fait; et il cache l'orgueil à l'homme;
................................................................................
Job 33:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin de détourner l'homme d'une [mauvaise] action, et de rabaisser la fierté de l'homme.
................................................................................
Job 33:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil,
................................................................................
Hiob 33:17 German: Luther (1545)
................................................................................
daß er den Menschen von seinem Vorhaben wende und beschirme ihn vor Hoffart.
................................................................................
Hiob 33:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
um den Menschen von seinem Tun abzuwenden, und auf daß er Übermut vor dem Manne verberge;
Jobi 33:17 Albanian
................................................................................
për ta larguar njeriun nga veprimet e tij dhe për ta mbajtur larg nga kryelartësia,
................................................................................
Йов 33:17 Bulgarian
................................................................................
За да отвърне човека [от] намерението [му], И да извади гордостта из човека;
................................................................................
Job 33:17 Croatian Bible
................................................................................
da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
................................................................................
Jobova 33:17 Czech BKR
................................................................................
Aby odtrhl člověka od skutku zlého, a pýchu od muže vzdálil,
................................................................................
Job 33:17 Danish
................................................................................
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
................................................................................
Job 33:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat Hij den mens afwende van zijn werk, en van den man de hovaardij verberge;
................................................................................
Jób 33:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy eltérítse az embert a [rossz] cselekedettõl, és elrejtse a kevélységet a férfi elõl.
................................................................................
Ijob 33:17 Esperanto
................................................................................
Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraux fiereco,
................................................................................
JOB 33:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kääntääksensä ihmistä aivoituksestansa, ja varjellaksensa ylpeydestä.
................................................................................
JOB 33:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
................................................................................
Job 33:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αποστρεψαι ανθρωπον εξ αδικιας το δε σωμα αυτου απο πτωματος ερρυσατο
................................................................................
Job 33:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apostrepsai anthrōpon ex adikias to de sōma autou apo ptōmatos errusato
................................................................................
apostrepsai anthrOpon ex adikias to de sOma autou apo ptOmatos errusato

................................................................................
Jòb 33:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li vle pou yo kite move chemen y'ap swiv la, pou yo pa kite lògèy vire tèt yo.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְ֭הָסִיר אָדָ֣ם מַעֲשֶׂ֑ה וְגֵוָ֖ה מִגֶּ֣בֶר יְכַסֶּֽה׃
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְהָסִיר אָדָם מַעֲשֶׂה וְגֵוָה מִגֶּבֶר יְכַסֶּה׃
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  להסיר אדם מעשה    וגוה מגבר יכסה
................................................................................
איוב 33:17 Hebrew Bible
................................................................................
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
Giobbe 33:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per distoglier l’uomo dal suo modo d’agire e tener lungi da lui la superbia;
................................................................................
AYUB 33:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendak membalikkan mereka itu dari pada perbuatannya yang jahat, dan menjauhkan mereka itu dari pada congkak;
................................................................................
욥기 33:17 Korean
................................................................................
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
................................................................................
Jobo knyga 33:17 Lithuanian
................................................................................
norėdamas atitraukti žmogų nuo jo poelgių ir puikybės.
................................................................................
Job 33:17 Maori
................................................................................
Kia whakanekehia ai te tangata i tana whakaaro, kia hipokina ai hoki te whakapehapeha o te tangata;
................................................................................
Jobs 33:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby człowieka odwiódł od złej sprawy jego, i pychę od męża aby odjął;
................................................................................
Jó 33:17 Portugese Bible
................................................................................
para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;   
................................................................................
Iov 33:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
................................................................................
Иов 33:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
................................................................................
Иов 33:17 Russian koi8r
................................................................................
чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,[]
................................................................................
Job 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para apartar al hombre de sus obras, Y del orgullo guardarlo;
................................................................................
Job 33:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
................................................................................
Job 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
................................................................................
Job 33:17 Spanish: Modern
................................................................................
para apartar al hombre de lo que hace, para destruir la arrogancia del varón,
................................................................................
Job 33:17 Swedish (1917)
................................................................................
när han vill avvända någon från en ogärning eller hålla högmodet borta ifrån en människa.
................................................................................
Job 33:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ihiwalay ang tao sa kaniyang panukala, at ikubli ang kapalaluan sa tao;
................................................................................
Eyüp 33:17 Turkish
................................................................................
Onları yaptıkları kötülükten döndürmek,
Gururdan uzak tutmak,

................................................................................
Gioùp 33:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hầu cho chở loài nguời khỏi điều họ toan làm, Và giấu họ tánh kiêu ngạo,
................................................................................
Giobbe 33:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
................................................................................
AYUB 33:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
................................................................................
AYUB 33:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
................................................................................
Concealeth .......... Conduct .......... Cut .......... Deed .......... Evil .......... Hide .......... Order .......... Pride .......... Purpose .......... Turn .......... Turned .......... Withdraw .......... Work .......... Works .......... Wrongdoing
................................................................................
Concealeth .......... Conduct .......... Cut .......... Deed .......... Evil .......... Hide .......... Order .......... Pride .......... Purpose .......... Turn .......... Turned .......... Withdraw .......... Work .......... Works .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: and .......... aside .......... conduct .......... from .......... He .......... him .......... his .......... keep .......... man .......... may .......... pride .......... That .......... to .......... turn .......... wrongdoing
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible