New American Standard Bible (©1995) Then He opens the ears of men, And seals their instruction,Job 33:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics τότε ἀνακαλύπτει νοῦν ἀνθρώπων ἐν εἴδεσιν φόβου τοιούτοις αὐτοὺς ἐξεφόβησεν Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam Job 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) entonces El abre el oído de los hombres, y sella su instrucción, Hiob 33:16 German: Luther (1912) da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtigt sie, Job 33:16 French: Louis Segond (1910) Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions, 約 伯 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 开 通 他 们 的 耳 朵 , 将 当 受 的 教 训 印 在 他 们 心 上 , King James Bible Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, American King James Version Then he opens the ears of men, and seals their instruction, American Standard Version Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction, Bible in Basic English Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see; Douay-Rheims Bible Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn. Darby Bible Translation Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction, English Revised Version Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, GOD'S WORD® Translation (©1995) he opens people's ears and terrifies them with warnings. Webster's Bible Translation Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, World English Bible Then he opens the ears of men, and seals their instruction, Young's Literal Translation Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth: 約 伯 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 開 通 他 們 的 耳 朵 , 將 當 受 的 教 訓 印 在 他 們 心 上 , 約 伯 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 告訴他們,他堅定他們所得的訓誨, 約 伯 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 告诉他们,他坚定他们所得的训诲, Job 33:16 French: Darby Alors il ouvre l'oreille aux hommes et scelle l'instruction qu'il leur donne, Job 33:16 French: Martin (1744) Alors il ouvre l'oreille aux hommes, et scelle leur châtiment. Job 33:16 French: Ostervald (1744) Alors il ouvre l'oreille de l'homme, et il met le sceau sur ses réprimandes, Hiob 33:16 German: Luther (1545) da öffnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und züchtiget sie, Hiob 33:16 German: Elberfelder (1871) dann öffnet er das Ohr der Menschen und besiegelt die Unterweisung, die er ihnen gibt, (W. ihre Unterweisung) | Jobi 33:16 Albanian Atëherë ai hap veshët e njerëzve dhe vulos paralajmërimet që u bën,Йов 33:16 Bulgarian Тогава Той отваря ушите на човеците, И запечатва поука в тях, Job 33:16 Croatian Bible tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim Jobova 33:16 Czech BKR Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje, Job 33:16 Danish da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder Job 33:16 Dutch Staten Vertaling Dan openbaart Hij het voor het oor der lieden, en Hij verzegelt hun kastijding; Jób 33:16 Hungarian: Karoli Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel. Ijob 33:16 Esperanto Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas gxin, JOB 33:16 Finnish: Bible (1776) Silloin hän ilmoittaa ihmisten korviin, ja vahvistaa sen heidän nuhtelemisellansa, JOB 33:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen, Job 33:16 Greek OT: Septuagint τοτε ανακαλυπτει νουν ανθρωπων εν ειδεσιν φοβου τοιουτοις αυτους εξεφοβησεν Job 33:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated tote anakaluptei noun anthrōpōn en eidesin phobou toioutois autous exephobēsen tote anakaluptei noun anthrOpOn en eidesin phobou toioutois autous exephobEsen Jòb 33:16 Haitian Creole Bible Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo. | Giobbe 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927) allora egli apre i loro orecchi e dà loro in segreto degli ammonimenti,AYUB 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada masa itu dinyatakan-Nya diri-Nya kepada manusia, dan diberinya tahu apa sebabnya mereka itu disiksakan. 욥기 33:16 Korean 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니 Jobo knyga 33:16 Lithuanian Jis atidaro žmonių ausis savo įspėjimams, Job 33:16 Maori Ko reira ia whakapuare ai i nga taringa o nga tangata, hiri ai hoki i te ako mo ratou; Jobs 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem, Polish: Biblia Gdanska Tedy otwiera ucho ludzkie, a to, czem ich ćwiczy, pieczętuje, Jó 33:16 Portugese Bible então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos, Iov 33:16 Romanian: Cornilescu Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui, Иов 33:16 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление, Иов 33:16 Russian koi8r Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,[] Job 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces El abre el oído de los hombres, Y sella su instrucción, Job 33:16 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo; Job 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo; Job 33:16 Spanish: Modern Entonces abre el oído de los hombres y sella la instrucción para ellos, Job 33:16 Swedish (1917) då öppnar han människornas öron och sätter inseglet på sina varningar till dem, Job 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo, Eyüp 33:16 Turkish Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur; Gioùp 33:16 Vietnamese (1934) Bấy giờ Ngài mở lỗ tai loài người, Niêm phong lời giáo huấn mà Ngài dạy cho họ, Giobbe 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo; AYUB 33:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran. AYUB 33:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran Chastisement .......... Clear .......... Decree .......... Ear .......... Ears .......... Fear .......... Full .......... Instruction .......... Makes .......... Openeth .......... Opens .......... Sealeth .......... Seals .......... Secrets .......... Speak .......... Terrifies .......... Terrify .......... Uncovereth .......... Warnings Chastisement .......... Clear .......... Decree .......... Ear .......... Ears .......... Fear .......... Full .......... Instruction .......... Makes .......... Openeth .......... Opens .......... Sealeth .......... Seals .......... Secrets .......... Speak .......... Terrifies .......... Terrify .......... Uncovereth .......... Warnings Alphabetical: and .......... ears .......... he .......... in .......... instruction .......... may .......... men .......... of .......... opens .......... seals .......... speak .......... terrify .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... warnings .......... with OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |