Job 33:11

<< Job 33:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
.......................................................
Job 33:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς

איוב 33:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
יָשֵׂם בַּסַּד רַגְלָי יִשְׁמֹר כָּל־אָרְחֹתָי׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
.......................................................
Job 33:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
``Pone mis pies en el cepo; vigila todas mis sendas.
.......................................................
Hiob 33:11 German: Luther (1912)
.......................................................
er hat meinen Fuß in den Stock gelegt und hat acht auf alle meine Wege."
.......................................................
Job 33:11 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Il met mes pieds dans les ceps, Il surveille tous mes mouvements.
.......................................................
約 伯 記 33:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
把 我 的 脚 上 了 木 狗 , 窥 察 我 一 切 的 道 路 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
He puts my feet in the stocks and watches all my paths.'
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'

.......................................................
Jobi 33:11 Albanian
.......................................................
i fut këmbët e mia në pranga dhe kqyr gjithë hapat e mia".
.......................................................
Йов 33:11 Bulgarian
.......................................................
Туря нозете ми в клада, Наблюдава всичките ми пътища.
.......................................................
約 伯 記 33:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
把 我 的 腳 上 了 木 狗 , 窺 察 我 一 切 的 道 路 。
.......................................................
約 伯 記 33:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
他把我的兩腳上了木狗,又鑒察我一切所行的。’
.......................................................
約 伯 記 33:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
他把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的。’
.......................................................
Job 33:11 Croatian Bible
.......................................................
Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
.......................................................
Jobova 33:11 Czech BKR
.......................................................
Svírá poutami nohy mé, střeže všech stezek mých.
.......................................................
Job 33:11 Danish
.......................................................
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
.......................................................
Job 33:11 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Hij legt mijn voeten in den stok; Hij neemt al mijn paden waar.
.......................................................
Jób 33:11 Hungarian: Karoli
.......................................................
Békóba veti lábaimat, és õrzi minden ösvényemet.
.......................................................
Ijob 33:11 Esperanto
.......................................................
Li metis miajn piedojn en sxtipon; Li observas cxiujn miajn vojojn.
.......................................................
JOB 33:11 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Hän on pannut minun jalkani jalkapuuhun, ja kätkenyt minun tieni.
.......................................................
JOB 33:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
.......................................................
Job 33:11 French: Darby
.......................................................
Il a mis mes pieds dans les ceps, il observe toutes mes voies.
.......................................................
Job 33:11 French: Martin (1744)
.......................................................
Il a mis mes pieds aux ceps, il épie tous mes chemins.
.......................................................
Job 33:11 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Il met mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes mouvements.
.......................................................
Hiob 33:11 German: Luther (1545)
.......................................................
Er hat meinen Fuß in Stock gelegt und hat alle meine Wege verwahret.
.......................................................
Hiob 33:11 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Er legt meine Füße in den Stock, beobachtet alle meine Pfade. -
.......................................................
Job 33:11 Greek OT: Septuagint
.......................................................
εθετο δε εν ξυλω τον ποδα μου εφυλαξεν δε μου πασας τας οδους
.......................................................
Job 33:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
etheto de en xulō ton poda mou ephulaxen de mou pasas tas odous
etheto de en xulO ton poda mou ephulaxen de mou pasas tas odous

.......................................................
Jòb 33:11 Haitian Creole Bible
.......................................................
Li mete de pye m' nan sèp. L'ap veye tou sa m'ap fè.

ﺃﻳﻮﺏ 33:11 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ישם בסד רגלי ישמר כל־ארחתי׃
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
יָשֵׂ֣ם בַּסַּ֣ד רַגְלָ֑י יִ֝שְׁמֹ֗ר כָּל־אָרְחֹתָֽי׃
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ישם בסד רגלי ישמר כל־ארחתי׃
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
יָשֵׂם בַּסַּד רַגְלָי יִשְׁמֹר כָּל־אָרְחֹתָי׃
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יא  ישם בסד רגלי    ישמר כל-ארחתי
.......................................................
איוב 33:11 Hebrew Bible
.......................................................
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃

.......................................................
Giobbe 33:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
mi mette i piedi nei ceppi, spia tutti i miei movimenti".
.......................................................
Giobbe 33:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
.......................................................
AYUB 33:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
.......................................................
AYUB 33:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
.......................................................
AYUB 33:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Dibubuh-Nya kakiku dalam pasung, diamat-amati-Nya akan segala jalanku.
.......................................................
욥기 33:11 Korean
.......................................................
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
.......................................................
Jobo knyga 33:11 Lithuanian
.......................................................
Jis įtvėrė mano kojas į šiekštą, seka visus mano žingsnius’.
.......................................................
Job 33:11 Maori
.......................................................
E karapitia ana e ia oku waewae ki te rakau, e ata titiro ana ia ki oku hikoinga katoa.
.......................................................
Jobs 33:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Podaje w okowy nogi moje, a podstrzega wszystkich ścieżek moich.
.......................................................
Jó 33:11 Portugese Bible
.......................................................
Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.   
.......................................................
Iov 33:11 Romanian: Cornilescu
.......................................................
îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
.......................................................
Иов 33:11 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
.......................................................
Иов 33:11 Russian koi8r
.......................................................
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.[]
.......................................................
Job 33:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Pone mis pies en el cepo; Vigila todas mis sendas.'
.......................................................
Job 33:11 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas.
.......................................................
Job 33:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
.......................................................
Job 33:11 Spanish: Modern
.......................................................
Puso mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas."
.......................................................
Job 33:11 Swedish (1917)
.......................................................
Han sätter mina fötter i stocken, vaktar på alla mina vägar.»
.......................................................
Job 33:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Inilagay niya ang aking mga paa sa mga pangawan, kaniyang pinupuna ang lahat na aking landas.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவர் என் கால்களைத் தொழுவிலே மாட்டி, என் நடைகளையெல்லாம் காவல்படுத்துகிறார் என்று சொன்னீர்.
.......................................................
Eyüp 33:11 Turkish
.......................................................
Ayaklarımı tomruğa vuruyor,
Yollarımı gözetliyor.›

.......................................................
Gioùp 33:11 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ngài riết chơn tôi vào cùm, Và coi chừng đường lối tôi.

Chains .......... Close .......... Fastens .......... Feet .......... Keeps .......... Marketh .......... Marks .......... Paths .......... Puts .......... Putteth .......... Shackles .......... Stocks .......... Watch .......... Watches .......... Watching .......... Ways

Chains .......... Close .......... Fastens .......... Feet .......... Keeps .......... Marketh .......... Marks .......... Paths .......... Puts .......... Putteth .......... Shackles .......... Stocks .......... Watch .......... Watches .......... Watching .......... Ways

Alphabetical: all .......... close .......... fastens .......... feet .......... He .......... in .......... keeps .......... my .......... on .......... paths' .......... puts .......... shackles .......... stocks .......... the .......... watch .......... watches

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible