Job 33:10
New American Standard Bible (©1995)
'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Job 33:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
μέμψιν δὲ κατ' ἐμοῦ εὗρεν ἥγηται δέ με ὥσπερ ὑπεναντίον

איוב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הֵן תְּנוּאֹות עָלַי יִמְצָא יַחְשְׁבֵנִי לְאֹויֵב לֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi

Job 33:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``He aquí, El busca pretextos contra mí; me tiene por enemigo suyo.

Hiob 33:10 German: Luther (1912)
siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind;

Job 33:10 French: Louis Segond (1910)
Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;

約 伯 記 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 找 机 会 攻 击 我 , 以 我 为 仇 敌 ,

King James Bible
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,

American King James Version
Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,

American Standard Version
Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:

Bible in Basic English
See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;

Douay-Rheims Bible
Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.

Darby Bible Translation
Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;

English Revised Version
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.

Webster's Bible Translation
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,

World English Bible
Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.

Young's Literal Translation
Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,

約 伯 記 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 找 機 會 攻 擊 我 , 以 我 為 仇 敵 ,

約 伯 記 33:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神找機會攻擊我,把我當作仇敵;

約 伯 記 33:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神找机会攻击我,把我当作仇敌;

Job 33:10 French: Darby
Voici, il trouve des occasions d'inimitié contre moi, il me considère comme son ennemi;

Job 33:10 French: Martin (1744)
Voici, il a cherché à rompre avec moi, il me tient pour son ennemi.

Job 33:10 French: Ostervald (1744)
Voici, Dieu me cherche querelle, il me tient pour son ennemi;

Hiob 33:10 German: Luther (1545)
Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.

Hiob 33:10 German: Elberfelder (1871)
Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er hält mich für seinen Feind.

Jobi 33:10 Albanian
Por Perëndia gjen kundër meje shkaqe armiqësie dhe më konsideron armikun e tij;

Йов 33:10 Bulgarian
Ето, [Бог] намира причини против мене, Счита ме за Свой неприятел;

Job 33:10 Croatian Bible
Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.

Jobova 33:10 Czech BKR
Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,

Job 33:10 Danish
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;

Job 33:10 Dutch Staten Vertaling
Zie, Hij vindt oorzaken tegen mij, Hij houdt mij voor Zijn vijand.

Jób 33:10 Hungarian: Karoli
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!

Ijob 33:10 Esperanto
Jen Li trovis ion riprocxindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;

JOB 33:10 Finnish: Bible (1776)
Katso, hän on löytänyt syyn minua vastaan, sentähden pitää hän minun vihollisenansa.

JOB 33:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;

Job 33:10 Greek OT: Septuagint
μεμψιν δε κατ' εμου ευρεν ηγηται δε με ωσπερ υπεναντιον

Job 33:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
mempsin de kat' emou euren ēgētai de me ōsper upenantion
mempsin de kat' emou euren EgEtai de me Osper upenantion

Jòb 33:10 Haitian Creole Bible
Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.

ﺃﻳﻮﺏ 33:10 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.

איוב 33:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃

איוב 33:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֣ן תְּ֭נוּאֹות עָלַ֣י יִמְצָ֑א יַחְשְׁבֵ֖נִי לְאֹויֵ֣ב לֹֽו׃

איוב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃

איוב 33:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן תְּנוּאֹות עָלַי יִמְצָא יַחְשְׁבֵנִי לְאֹויֵב לֹו׃

איוב 33:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  הן תנואות עלי ימצא    יחשבני לאויב לו

איוב 33:10 Hebrew Bible
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃

Giobbe 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma Dio trova contro me degli appigli ostili, mi tiene per suo nemico;

AYUB 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya dicahari-Nya sebab akan daku; dibilang-Nya aku akan seteru-Nya.

욥기 33:10 Korean
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사

Jobo knyga 33:10 Lithuanian
Jis kaltina mane, laiko mane savo priešu.

Job 33:10 Maori
Na e rapu ana ia i te take riri ki ahau, e kiia ana ahau e ia he hoariri nona;

Jobs 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;

Polish: Biblia Gdanska
Oto znajduje Bóg przyczyny przeciwko mnie, a poczytuje mię za nieprzyjaciela swego.

Jó 33:10 Portugese Bible
Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.   

Iov 33:10 Romanian: Cornilescu
Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;

Иов 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;

Иов 33:10 Russian koi8r
а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;[]

Job 33:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dios busca pretextos contra mí; Me tiene como Su enemigo.

Job 33:10 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo;

Job 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

Job 33:10 Spanish: Modern
He aquí, Dios halla pretextos contra mí y me considera su enemigo.

Job 33:10 Swedish (1917)
men se, han finner på sak mot mig, han aktar mig såsom sin fiende.

Job 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, siya'y nakasumpong ng kadahilanan laban sa akin, ibinilang niya ako na pinakakaaway:

Eyüp 33:10 Turkish
Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor,
Beni düşman görüyor.

Gioùp 33:10 Vietnamese (1934)
Dầu vậy, Ðức Chúa Trời tìm dịp đối địch tôi, Cầm tôi như kẻ thù nghịch Ngài;

Giobbe 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;

AYUB 33:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.

AYUB 33:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.

Considers .......... Counteth .......... Counts .......... Enemy .......... Eyes .......... Fault .......... Find .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Haters .......... Hostility .......... Occasions .......... Pretexts .......... Reckon .......... Something

Considers .......... Counteth .......... Counts .......... Enemy .......... Eyes .......... Fault .......... Find .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Haters .......... Hostility .......... Occasions .......... Pretexts .......... Reckon .......... Something

Alphabetical: against .......... as .......... Behold .......... considers .......... counts .......... enemy .......... fault .......... found .......... God .......... has .......... he .......... his .......... invents .......... me .......... pretexts .......... with .......... Yet

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible