Job 32:7
New American Standard Bible (©1995)
"I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.

Job 32:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εἶπα δὲ ὅτι ὁ χρόνος ἐστὶν ὁ λαλῶν ἐν πολλοῖς δὲ ἔτεσιν οἴδασιν σοφίαν

איוב 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אָמַרְתִּי יָמִים יְדַבֵּרוּ וְרֹב שָׁנִים יֹדִיעוּ חָכְמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam

Job 32:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo pensé que los días hablarían, y los muchos años enseñarían sabiduría.

Hiob 32:7 German: Luther (1912)
Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen.

Job 32:7 French: Louis Segond (1910)
Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

約 伯 記 32:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 , 年 老 的 当 先 说 话 ; 寿 高 的 当 以 智 慧 . 教 训 人 。

King James Bible
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

American King James Version
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

American Standard Version
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.

Bible in Basic English
I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.

Douay-Rheims Bible
For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.

Darby Bible Translation
I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.

English Revised Version
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I thought, 'Age should speak, and experience should teach wisdom.'

Webster's Bible Translation
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

World English Bible
I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'

Young's Literal Translation
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.

約 伯 記 32:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 , 年 老 的 當 先 說 話 ; 壽 高 的 當 以 智 慧 . 教 訓 人 。

約 伯 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我心裡想:‘年長的當先說話,壽高的當以智慧教訓人。’

約 伯 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我心里想:‘年长的当先说话,寿高的当以智慧教训人。’

Job 32:7 French: Darby
Je disais: Les jours parleront, et le grand nombre des années donnera à connaître la sagesse.

Job 32:7 French: Martin (1744)
Je disais [en moi-même]; les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.

Job 32:7 French: Ostervald (1744)
Je me disais: Les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.

Hiob 32:7 German: Luther (1545)
Ich dachte: Laß die Jahre reden, und die Menge des Alters laß Weisheit beweisen.

Hiob 32:7 German: Elberfelder (1871)
Ich sagte: Mögen die Tage reden, und die Menge der Jahre Weisheit verkünden.

Jobi 32:7 Albanian
Thoja: "Do të flasë mosha dhe numri i madh i viteve do t'u mësojë diturinë".

Йов 32:7 Bulgarian
Аз рекох: Дните нека говорят, И многото години нека учат мъдрост.

Job 32:7 Croatian Bible
Mišljah u sebi: 'Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.'

Jobova 32:7 Czech BKR
Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.

Job 32:7 Danish
jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"

Job 32:7 Dutch Staten Vertaling
Ik zeide: Laat de dagen spreken, en de veelheid der jaren wijsheid te kennen geven.

Jób 32:7 Hungarian: Karoli
Gondoltam: Hadd szóljanak a napok; és hadd hirdessen bölcseséget az évek sokasága!

Ijob 32:7 Esperanto
Mi pensis:La agxo parolu, Kaj la jarmulto montru sagxon.

JOB 32:7 Finnish: Bible (1776)
Minä ajattelin: puhukaan vuodet, ja vanhuus osoittakoon taitonsa.

JOB 32:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta'.

Job 32:7 Greek OT: Septuagint
ειπα δε οτι ο χρονος εστιν ο λαλων εν πολλοις δε ετεσιν οιδασιν σοφιαν

Job 32:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eipa de oti o chronos estin o lalōn en pongois de etesin oidasin sophian
eipa de oti o chronos estin o lalOn en pongois de etesin oidasin sophian

Jòb 32:7 Haitian Creole Bible
Mwen t'ap di nan kè m': Kite granmoun pale! Kite sa ki gen laj sou tèt yo mete bon konprann yo deyò.

ﺃﻳﻮﺏ 32:7 Arabic: Smith & Van Dyke
قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.

איוב 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃

איוב 32:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֭מַרְתִּי יָמִ֣ים יְדַבֵּ֑רוּ וְרֹ֥ב נִ֗ים יֹדִ֥יעוּ חָכְמָֽה׃

איוב 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמרתי ימים ידברו ורב נים ידיעו חכמה׃

איוב 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָמַרְתִּי יָמִים יְדַבֵּרוּ וְרֹב נִים יֹדִיעוּ חָכְמָה׃

איוב 32:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  אמרתי ימים ידברו    ורב שנים ידיעו חכמה

איוב 32:7 Hebrew Bible
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃

Giobbe 32:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dicevo: "Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza".

AYUB 32:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan kataku: Biarlah kelimpahan segala hari itu berkata-kata! biarlah kebanyakan tahun itu memaklumkam hikmat.

욥기 32:7 Korean
내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나

Jobo knyga 32:7 Lithuanian
Aš galvojau: ‘Amžius tegul kalba, metų skaičius tepamoko išminties’.

Job 32:7 Maori
I mea ahau, Ma nga ra te korero, ma nga tau kua maha e whakaatu te whakaaro nui.

Jobs 32:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg tenkte: La alderen tale og de mange år forkynne visdom!

Polish: Biblia Gdanska
Myślałem: Długi wiek mówić będzie, a mnóstwo lat nauczy mądrości.

Jó 32:7 Portugese Bible
Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.   

Iov 32:7 Romanian: Cornilescu
Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`

Иов 32:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.

Иов 32:7 Russian koi8r
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.[]

Job 32:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo pensé que los días hablarían, Y los muchos años enseñarían sabiduría.

Job 32:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo decía: Los días hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.

Job 32:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.

Job 32:7 Spanish: Modern
Pensé que hablarían los días, y los muchos años darían a conocer sabiduría.

Job 32:7 Swedish (1917)
Jag tänkte: »Må åldern tala, och må årens mängd förkunna visdom.»

Job 32:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking sinabi, Ang mga kaarawan ang mangagsasalita, at ang karamihan ng mga taon ay mangagtuturo ng karunungan.

Eyüp 32:7 Turkish
‹Çok gün görenler konuşsun› dedim,
‹Çok yıl yaşayanlar bilgeliği öğretsin.›

Gioùp 32:7 Vietnamese (1934)
Tôi nghĩ rằng: Ai đã sống lâu ngày sẽ nói, Số năm cao sẽ dạy sự khôn ngoan.

Giobbe 32:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io diceva: L’età parlerà, E la moltitudine degli anni farà conoscere la sapienza.

AYUB 32:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pikirku, kamulah yang harus berbicara, yang lebih tua harus membagikan hikmatnya.

AYUB 32:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pikirku: Biarlah yang sudah lanjut usianya berbicara, dan yang sudah banyak jumlah tahunnya memaparkan hikmat.

Advanced .......... Age .......... Far .......... Increased .......... Minds .......... Multitude .......... Right .......... Speak .......... Teach .......... Thought .......... Wisdom

Advanced .......... Age .......... Far .......... Increased .......... Minds .......... Multitude .......... Right .......... Speak .......... Teach .......... Thought .......... Wisdom

Alphabetical: advanced .......... Age .......... And .......... I .......... increased .......... should .......... speak .......... teach .......... thought .......... wisdom .......... wisdom' .......... years

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible