New American Standard Bible (©1995) "If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,Job 31:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰ δὲ ἤμην πεπορευμένος μετὰ γελοιαστῶν εἰ δὲ καὶ ἐσπούδασεν ὁ πούς μου εἰς δόλον Latin: Biblia Sacra Vulgata si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meus Job 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si he caminado con la mentira, y si mi pie se ha apresurado tras el engaño, Hiob 31:5 German: Luther (1912) Habe ich gewandelt in Eitelkeit, oder hat mein Fuß geeilt zum Betrug? Job 31:5 French: Louis Segond (1910) Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude, 約 伯 記 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 若 与 虚 谎 同 行 , 脚 若 追 随 诡 诈 ; King James Bible If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; American King James Version If I have walked with vanity, or if my foot has hurried to deceit; American Standard Version If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit; Bible in Basic English If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit; Douay-Rheims Bible If I have walked in vanity, and my foot hath made haste to deceit: Darby Bible Translation If I have walked with falsehood, and my foot hath hasted to deceit, English Revised Version If I have walked with vanity, and my foot hath hasted to deceit; GOD'S WORD® Translation (©1995) "If I have walked with lies or my feet have run after deception, Webster's Bible Translation If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; World English Bible "If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit Young's Literal Translation If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit, 約 伯 記 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 若 與 虛 謊 同 行 , 腳 若 追 隨 詭 詐 ; 約 伯 記 31:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我若與虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐, 約 伯 記 31:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈, Job 31:5 French: Darby Si j'ai marché avec fausseté, si mes pieds se sont hâtés vers la fraude, Job 31:5 French: Martin (1744) Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté à tromper, Job 31:5 French: Ostervald (1744) Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté pour tromper, Hiob 31:5 German: Luther (1545) Hab ich gewandelt in Eitelkeit? oder hat mein Fuß geeilet zum Betrug? Hiob 31:5 German: Elberfelder (1871) Wenn ich mit Falschheit umgegangen bin und mein Fuß dem Truge zugeeilt ist, - | Jobi 31:5 Albanian Në rast se kam vepruar me falsitet, ose në rast se këmba ime është shpejtuar të ndjekë mashtrimin,Йов 31:5 Bulgarian Ако съм ходил с лъжата, И ногата ми е бързала на измама,- Job 31:5 Croatian Bible Zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela? Jobova 31:5 Czech BKR Obíral-li jsem se s neupřímostí, a chvátala-li ke lsti noha má: Job 31:5 Danish Har jeg holdt til med Løgn, og hasted min Fod til Svig Job 31:5 Dutch Staten Vertaling Zo ik met ijdelheid omgegaan heb, en mijn voet gesneld heeft tot bedriegerij; Jób 31:5 Hungarian: Karoli Ha én csalárdsággal jártam, vagy az én lábam álnokságra sietett: Ijob 31:5 Esperanto CXu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo? JOB 31:5 Finnish: Bible (1776) Olenko minä vaeltanut turhassa menossa, eli minun jalkani kiiruhtaneet petokseen? JOB 31:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jos minä ikinä valheessa vaelsin, jos jalkani kiiruhti petokseen, Job 31:5 Greek OT: Septuagint ει δε ημην πεπορευμενος μετα γελοιαστων ει δε και εσπουδασεν ο πους μου εις δολον Job 31:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ei de ēmēn peporeumenos meta geloiastōn ei de kai espoudasen o pous mou eis dolon ei de EmEn peporeumenos meta geloiastOn ei de kai espoudasen o pous mou eis dolon Jòb 31:5 Haitian Creole Bible Eske mwen janm nan bay manti? Eske mwen janm chache twonpe moun? | Giobbe 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Se ho camminato insieme alla menzogna, se il piede mio s’è affrettato dietro alla frodeAYUB 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau kiranya aku sudah melakukan perkara yang sia-sia, dan kakiku pantas berjalan kepada dusta, 욥기 31:5 Korean 언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가 Jobo knyga 31:5 Lithuanian Ar aš kada vaikščiojau tuštybėje ir ar mano koja skubėjo į apgaulę? Job 31:5 Maori Ki te mea i haere ahau i runga i te tekateka noa, a i hohoro toku waewae ki te tinihanga; Jobs 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dersom jeg har faret frem med falskhet, og min fot har hastet til svik Polish: Biblia Gdanska Jeźlim chodził w kłamstwie, a spieszyła się na zdradę noga moja: Jó 31:5 Portugese Bible Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano Iov 31:5 Romanian: Cornilescu Dacă am umblat cu minciuna, de mi -a alergat piciorul după înşelăciune: Иов 31:5 Russian: Synodal Translation (1876) Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, – Иов 31:5 Russian koi8r Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, --[] Job 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si he caminado con la mentira, Y si mi pie se ha apresurado tras el engaño, Job 31:5 Spanish: Reina Valera (1909) Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró á engaño, Job 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño, Job 31:5 Spanish: Modern Si he andado con la vanidad y mi pie se ha apresurado al engaño, Job 31:5 Swedish (1917) Har jag väl umgåtts med lögn, och har min fot varit snar till svek? Job 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung ako'y lumakad na walang kabuluhan, at ang aking paa ay nagmadali sa pagdaraya; Eyüp 31:5 Turkish ‹‹Eğer yalan yolunda yürüdümse, Ayağım hileye seğirttiyse, Gioùp 31:5 Vietnamese (1934) Nếu tôi có ăn ở cách dối trá, Và chơn tôi vội vàng theo chước gian giảo, Giobbe 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se io son proceduto con falsità, E se il mio piè si è affrettato alla fraude, AYUB 31:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang. AYUB 31:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya, Deceit .......... False. .......... Falsehood .......... Foot .......... Hasted .......... Hasten .......... Hastened .......... Hurried .......... Quick .......... Vanity .......... Walked .......... Ways .......... Working Deceit .......... False. .......... Falsehood .......... Foot .......... Hasted .......... Hasten .......... Hastened .......... Hurried .......... Quick .......... Vanity .......... Walked .......... Ways .......... Working Alphabetical: after .......... And .......... deceit .......... falsehood .......... foot .......... has .......... hastened .......... have .......... hurried .......... I .......... If .......... in .......... my .......... or .......... walked .......... with OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |