New American Standard Bible (©1995) "I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.Job 31:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἰ μὴ ῥήξας αὐτὴν ἀπέδωκα οὐθὲν λαβὼν παρὰ χρεοφειλέτου Latin: Biblia Sacra Vulgata per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum Job 31:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Del número de mis pasos yo le daría cuenta, como a un príncipe me acercaría a El. Hiob 31:37 German: Luther (1912) ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen. Job 31:37 French: Louis Segond (1910) Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m'approcherai de lui comme un prince. 約 伯 記 31:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 向 他 述 说 我 脚 步 的 数 目 , 必 如 君 王 进 到 他 面 前 。 King James Bible I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. American King James Version I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him. American Standard Version I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him. Bible in Basic English I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended. Douay-Rheims Bible At every step of mine I would pronounce it, and offer it as to a prince. Darby Bible Translation I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I come near to him. English Revised Version I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. GOD'S WORD® Translation (©1995) I would tell him the number of my steps and approach him like a prince. Webster's Bible Translation I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him. World English Bible I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him. Young's Literal Translation The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him. 約 伯 記 31:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 向 他 述 說 我 腳 步 的 數 目 , 必 如 君 王 進 到 他 面 前 。 約 伯 記 31:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。 約 伯 記 31:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。 Job 31:37 French: Darby Je lui déclarerais le nombre de mes pas; comme un prince je m'approcherais de lui... Job 31:37 French: Martin (1744) Je lui raconterais tous mes pas, je m'approcherais de lui comme d'un Prince. Job 31:37 French: Ostervald (1744) Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l'aborderai comme un prince. Hiob 31:37 German: Luther (1545) Ich wollte die Zahl meiner Gänge ansagen und wie ein Fürst wollte ich sie darbringen. Hiob 31:37 German: Elberfelder (1871) Ich würde ihm kundtun die Zahl meiner Schritte, würde ihm nahen wie ein Fürst. | Jobi 31:37 Albanian Në qoftë se toka ime bërtet kundër meje dhe brazdat e saj qajnë bashkë me të,Йов 31:37 Bulgarian Щях да му дам отчет за стъпките си; Като княз щях да [се] приближа при него-); Job 31:37 Croatian Bible Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti. Jobova 31:37 Czech BKR Počet kroků svých oznámil bych jemu, jako kníže přiblížil bych se k němu. Job 31:37 Danish svared ham for hvert eneste Skridt og mødte ham som en Fyrste. Job 31:37 Dutch Staten Vertaling Het getal mijner treden zou ik hem aanwijzen; als een vorst zou ik tot hem naderen. Jób 31:37 Hungarian: Karoli Lépteimnek számát megmondanám néki, mint egy fejedelem, úgy járulnék hozzá! Ijob 31:37 Esperanto Mi raportus al li pri la nombro de miaj pasxoj; Mi alproksimigxus al li kiel al princo. JOB 31:37 Finnish: Bible (1776) Minä ilmoittaisin hänelle minun askeleini luvun, ja niinkuin ruhtinas kantaisin sen edes. JOB 31:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tekisin hänelle tilin kaikista askeleistani ja astuisin hänen eteensä niinkuin ruhtinas. Job 31:37 Greek OT: Septuagint και ει μη ρηξας αυτην απεδωκα ουθεν λαβων παρα χρεοφειλετου Job 31:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ei mē rēxas autēn apedōka outhen labōn para chreopheiletou kai ei mE rExas autEn apedOka outhen labOn para chreopheiletou Jòb 31:37 Haitian Creole Bible Mwen ta di Bondye dènye sa mwen fè. Mwen ta kenbe tèt mwen dwat devan l'. | Giobbe 31:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Gli renderò conto di tutt’i miei passi, a lui m’appresserò come un principe!AYUB 31:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bilangan segala langkahku akan kutunjuk kepadanya, dan aku akan menghampiri dia bagaikan raja. 욥기 31:37 Korean 내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라 Jobo knyga 31:37 Lithuanian Aš skelbčiau Jam apie kiekvieną savo žingsnį, kaip kunigaikštis prie Jo ateičiau. Job 31:37 Maori Kua whakaaturia e ahau ki a ia te maha o oku hikoinga; rite tonu ki ta te rangatira taku whakatata atu ki a ia. Jobs 31:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) jeg skulde gjøre ham regnskap for alle mine skritt, som en fyrste skulde jeg møte ham. Polish: Biblia Gdanska Liczbę kroków moich oznajmiłbym mu; jako do książęcia przystąpiłbym do niego. Jó 31:37 Portugese Bible Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele Iov 31:37 Romanian: Cornilescu să -i dau socoteală de toţi paşii mei, să mă apropii de el ca un domn. Иов 31:37 Russian: Synodal Translation (1876) объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем. Иов 31:37 Russian koi8r объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.[] Job 31:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Del número de mis pasos yo Le daría cuenta, Como a un príncipe me acercaría a El. Job 31:37 Spanish: Reina Valera (1909) Yo le contaría el número de mis pasos, Y como príncipe me llegaría á él. Job 31:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me llegaría a él. Job 31:37 Spanish: Modern Yo le rendiría cuentas de todos mis pasos; como un príncipe me acercaría a él. Job 31:37 Swedish (1917) Jag ville då göra honom räkenskap för alla mina steg, lik en furste skulle jag då träda inför honom. Job 31:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking ipahahayag sa kaniya ang bilang ng aking mga hakbang, gaya ng isang pangulo na lalapitan ko siya. Eyüp 31:37 Turkish Attığım her adımı ona bildirir, Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.- Gioùp 31:37 Vietnamese (1934) Aét tôi sẽ thuật cho cừu địch biết số bước tôi, Ðến trước mặt nó như một vua chúa. Giobbe 31:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io gli renderei conto di tutti i miei passi, Io mi accosterei a lui come un capitano. AYUB 31:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat. AYUB 31:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia. Account .......... Approach .......... Clear .......... Declare .......... Ended .......... Job .......... Leader .......... Prince .......... Step .......... Steps .......... Words Account .......... Approach .......... Clear .......... Declare .......... Ended .......... Job .......... Leader .......... Prince .......... Step .......... Steps .......... Words Alphabetical: a .......... account .......... an .......... approach .......... declare .......... every .......... give .......... him .......... him .......... I .......... like .......... my .......... number .......... of .......... prince .......... step .......... steps .......... the .......... to .......... would OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37 Scripturetext.com Multilingual Bible |