New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown. ................................................................................ Job 31:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπ' ὤμοις ἂν περιθέμενος στέφανον ἀνεγίνωσκον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut in umero meo portem illum et circumdem illum quasi coronam mihi ................................................................................ Job 31:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, y me la ceñiría como una corona. ................................................................................ Hiob 31:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Wahrlich, dann wollte ich sie auf meine Achsel nehmen und mir wie eine Krone umbinden; ................................................................................ Job 31:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne; ................................................................................ 約 伯 記 31:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 那 敌 我 者 所 写 的 状 词 在 我 这 里 ! 我 必 带 在 肩 上 , 又 绑 在 头 上 为 冠 冕 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Surely I would take it on my shoulder, and bind it as a crown to me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That I may carry it on my shoulder, and put it about me as a crown? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me as a crown; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I would certainly carry it on my shoulder and place it on my head like a crown. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If not -- on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself. ................................................................................ 約 伯 記 31:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 那 敵 我 者 所 寫 的 狀 詞 在 我 這 裡 ! 我 必 帶 在 肩 上 , 又 綁 在 頭 上 為 冠 冕 。 ................................................................................ 約 伯 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。 ................................................................................ 約 伯 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我定要把它带到我的肩上,绑在我的头上为冠冕。 ................................................................................ Job 31:36 French: Darby ................................................................................ Ne le porterais-je pas sur mon épaule? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne? ................................................................................ Job 31:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne. ................................................................................ Job 31:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l'attacherai comme une couronne, ................................................................................ Hiob 31:36 German: Luther (1545) ................................................................................ So wollt ich's auf meine Achseln nehmen und mir wie eine Krone umbinden. ................................................................................ Hiob 31:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Würde ich sie nicht auf meiner Schulter tragen, sie mir umbinden als Krone? | Jobi 31:36 Albanian ................................................................................ do t'i jepja llogari për të gjitha hapat e mia, duke iu paraqitur si një princ. ................................................................................ Йов 31:36 Bulgarian ................................................................................ Ето, на рамо щях да го нося, За венец щях да го привържа на себе си! ................................................................................ Job 31:36 Croatian Bible ................................................................................ i ja ću je nosit' na svome ramenu, čelo ću njome k'o krunom uresit'. ................................................................................ Jobova 31:36 Czech BKR ................................................................................ Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny. ................................................................................ Job 31:36 Danish ................................................................................ Sandelig, tog jeg det på min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone, ................................................................................ Job 31:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zou ik het niet op mijn schouder dragen? Ik zou het op mij binden als een kroon. ................................................................................ Jób 31:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bizony én azt a vállamon hordanám, és korona gyanánt a fejemre tenném! ................................................................................ Ijob 31:36 Esperanto ................................................................................ Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon, ................................................................................ JOB 31:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin minä ottaisin sen hartioilleni, ja sitoisin ympärilleni niinkuin kruunun. ................................................................................ JOB 31:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Totisesti, olkapäälläni sitä kantaisin, sitoisin sen päähäni seppeleeksi. ................................................................................ Job 31:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επ' ωμοις αν περιθεμενος στεφανον ανεγινωσκον ................................................................................ Job 31:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ep' ōmois an perithemenos stephanon aneginōskon ................................................................................ ep' Omois an perithemenos stephanon aneginOskon ................................................................................ Jòb 31:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ mwen ta pote papye sa a sou zepòl mwen san ankenn wont. Mwen ta mare l' sou tèt mwen, tankou yon kouwòn. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 31:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي. ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־לא על־שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃ ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־לֹ֣א עַלשִׁ֭־כְמִי אֶשָּׂאֶ֑נּוּ אֶֽעֶנְדֶ֖נּוּ עֲטָרֹ֣ות לִֽי׃ ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־לא עלש־כמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃ ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־לֹא עַלשִׁ־כְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃ ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי ................................................................................ איוב 31:36 Hebrew Bible ................................................................................ אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃ | Giobbe 31:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed io la porterò attaccata alla mia spalla, me la cingerò come un diadema! ................................................................................ AYUB 31:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Masakan tiada aku menanggung dia di atas bahuku, dan mengenakan dia kepada kepalaku akan makota. ................................................................................ 욥기 31:36 Korean ................................................................................ 내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며 ................................................................................ Jobo knyga 31:36 Lithuanian ................................................................................ Tikrai ją ant pečių užsidėčiau arba kaip karūną ant savo galvos. ................................................................................ Job 31:36 Maori ................................................................................ Ina, kua amohia e ahau i runga i toku pokohiwi; kua herea e ahau hei karauna moku. ................................................................................ Jobs 31:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sannelig, jeg skulde ta det på min skulder, jeg skulde feste det til mitt hode som en krone; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czylibym jej na ramieniu swojem nie nosił? a nie przywiązałbym jej sobie miasto korony? ................................................................................ Jó 31:36 Portugese Bible ................................................................................ Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa. ................................................................................ Iov 31:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ca să -i port scrisoarea pe umăr, s'o leg de fruntea mea ca o cunună; ................................................................................ Иов 31:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец; ................................................................................ Иов 31:36 Russian koi8r ................................................................................ Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;[] ................................................................................ Job 31:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, Y me la pondría como una corona. ................................................................................ Job 31:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, Y me lo ataría en lugar de corona. ................................................................................ Job 31:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ataría en lugar de coronas. ................................................................................ Job 31:36 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente yo la llevaría sobre el hombro, y me la ceñiría cual corona. ................................................................................ Job 31:36 Swedish (1917) ................................................................................ Sannerligen, jag skulle då bära den högt på min skuldra, såsom en krona skulle jag fästa den på mig. ................................................................................ Job 31:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na aking papasanin ito sa aking balikat; aking itatali sa akin na gaya ng isang putong. ................................................................................ Eyüp 31:36 Turkish ................................................................................ Kuşkusuz onu omuzumda taşır, Taç gibi başıma koyardım. ................................................................................ Gioùp 31:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi quả hẳn sẽ mang trạng từ ấy trên vai mình, Ðội nó trên đầu tôi như một mão triều thiên. ................................................................................ Giobbe 31:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io non la porto in su la spalla, E non me la lego attorno a guisa di bende. ................................................................................ AYUB 31:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku. ................................................................................ AYUB 31:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota. ................................................................................ Bind .......... Book .......... Carry .......... Crown .......... Hands .......... Shoulder .......... Surely .......... Wear ................................................................................ Bind .......... Book .......... Carry .......... Crown .......... Hands .......... Shoulder .......... Surely .......... Wear ................................................................................ Alphabetical: a .......... bind .......... carry .......... crown .......... I .......... it .......... like .......... my .......... myself .......... on .......... put .......... shoulder .......... Surely .......... to .......... wear .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |