Job 31:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.
................................................................................
Job 31:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπ' ὤμοις ἂν περιθέμενος στέφανον ἀνεγίνωσκον
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־לֹא עַל־שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut in umero meo portem illum et circumdem illum quasi coronam mihi

................................................................................
Job 31:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, y me la ceñiría como una corona.
................................................................................
Hiob 31:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Wahrlich, dann wollte ich sie auf meine Achsel nehmen und mir wie eine Krone umbinden;
................................................................................
Job 31:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;
................................................................................
約 伯 記 31:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 那 敌 我 者 所 写 的 状 词 在 我 这 里 ! 我 必 带 在 肩 上 , 又 绑 在 头 上 为 冠 冕 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Surely I would take it on my shoulder, and bind it as a crown to me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That I may carry it on my shoulder, and put it about me as a crown?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me as a crown;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I would certainly carry it on my shoulder and place it on my head like a crown.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If not -- on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
................................................................................
約 伯 記 31:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 那 敵 我 者 所 寫 的 狀 詞 在 我 這 裡 ! 我 必 帶 在 肩 上 , 又 綁 在 頭 上 為 冠 冕 。
................................................................................
約 伯 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。
................................................................................
約 伯 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我定要把它带到我的肩上,绑在我的头上为冠冕。
................................................................................
Job 31:36 French: Darby
................................................................................
Ne le porterais-je pas sur mon épaule? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne?
................................................................................
Job 31:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne.
................................................................................
Job 31:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l'attacherai comme une couronne,
................................................................................
Hiob 31:36 German: Luther (1545)
................................................................................
So wollt ich's auf meine Achseln nehmen und mir wie eine Krone umbinden.
................................................................................
Hiob 31:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Würde ich sie nicht auf meiner Schulter tragen, sie mir umbinden als Krone?
Jobi 31:36 Albanian
................................................................................
do t'i jepja llogari për të gjitha hapat e mia, duke iu paraqitur si një princ.
................................................................................
Йов 31:36 Bulgarian
................................................................................
Ето, на рамо щях да го нося, За венец щях да го привържа на себе си!
................................................................................
Job 31:36 Croatian Bible
................................................................................
i ja ću je nosit' na svome ramenu, čelo ću njome k'o krunom uresit'.
................................................................................
Jobova 31:36 Czech BKR
................................................................................
Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny.
................................................................................
Job 31:36 Danish
................................................................................
Sandelig, tog jeg det på min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone,
................................................................................
Job 31:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zou ik het niet op mijn schouder dragen? Ik zou het op mij binden als een kroon.
................................................................................
Jób 31:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony én azt a vállamon hordanám, és korona gyanánt a fejemre tenném!
................................................................................
Ijob 31:36 Esperanto
................................................................................
Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon,
................................................................................
JOB 31:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä ottaisin sen hartioilleni, ja sitoisin ympärilleni niinkuin kruunun.
................................................................................
JOB 31:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Totisesti, olkapäälläni sitä kantaisin, sitoisin sen päähäni seppeleeksi.
................................................................................
Job 31:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επ' ωμοις αν περιθεμενος στεφανον ανεγινωσκον
................................................................................
Job 31:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ep' ōmois an perithemenos stephanon aneginōskon
................................................................................
ep' Omois an perithemenos stephanon aneginOskon

................................................................................
Jòb 31:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
mwen ta pote papye sa a sou zepòl mwen san ankenn wont. Mwen ta mare l' sou tèt mwen, tankou yon kouwòn.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 31:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־לא על־שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־לֹ֣א עַלשִׁ֭־כְמִי אֶשָּׂאֶ֑נּוּ אֶֽעֶנְדֶ֖נּוּ עֲטָרֹ֣ות לִֽי׃
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־לא עלש־כמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־לֹא עַלשִׁ־כְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו  אם-לא על-שכמי אשאנו    אענדנו עטרות לי
................................................................................
איוב 31:36 Hebrew Bible
................................................................................
אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
Giobbe 31:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed io la porterò attaccata alla mia spalla, me la cingerò come un diadema!
................................................................................
AYUB 31:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Masakan tiada aku menanggung dia di atas bahuku, dan mengenakan dia kepada kepalaku akan makota.
................................................................................
욥기 31:36 Korean
................................................................................
내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
................................................................................
Jobo knyga 31:36 Lithuanian
................................................................................
Tikrai ją ant pečių užsidėčiau arba kaip karūną ant savo galvos.
................................................................................
Job 31:36 Maori
................................................................................
Ina, kua amohia e ahau i runga i toku pokohiwi; kua herea e ahau hei karauna moku.
................................................................................
Jobs 31:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sannelig, jeg skulde ta det på min skulder, jeg skulde feste det til mitt hode som en krone;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czylibym jej na ramieniu swojem nie nosił? a nie przywiązałbym jej sobie miasto korony?
................................................................................
Jó 31:36 Portugese Bible
................................................................................
Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.   
................................................................................
Iov 31:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ca să -i port scrisoarea pe umăr, s'o leg de fruntea mea ca o cunună;
................................................................................
Иов 31:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
................................................................................
Иов 31:36 Russian koi8r
................................................................................
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;[]
................................................................................
Job 31:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, Y me la pondría como una corona.
................................................................................
Job 31:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, Y me lo ataría en lugar de corona.
................................................................................
Job 31:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ataría en lugar de coronas.
................................................................................
Job 31:36 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente yo la llevaría sobre el hombro, y me la ceñiría cual corona.
................................................................................
Job 31:36 Swedish (1917)
................................................................................
Sannerligen, jag skulle då bära den högt på min skuldra, såsom en krona skulle jag fästa den på mig.
................................................................................
Job 31:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tunay na aking papasanin ito sa aking balikat; aking itatali sa akin na gaya ng isang putong.
................................................................................
Eyüp 31:36 Turkish
................................................................................
Kuşkusuz onu omuzumda taşır,
Taç gibi başıma koyardım.

................................................................................
Gioùp 31:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi quả hẳn sẽ mang trạng từ ấy trên vai mình, Ðội nó trên đầu tôi như một mão triều thiên.
................................................................................
Giobbe 31:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se io non la porto in su la spalla, E non me la lego attorno a guisa di bende.
................................................................................
AYUB 31:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
................................................................................
AYUB 31:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
................................................................................
Bind .......... Book .......... Carry .......... Crown .......... Hands .......... Shoulder .......... Surely .......... Wear
................................................................................
Bind .......... Book .......... Carry .......... Crown .......... Hands .......... Shoulder .......... Surely .......... Wear
................................................................................
Alphabetical: a .......... bind .......... carry .......... crown .......... I .......... it .......... like .......... my .......... myself .......... on .......... put .......... shoulder .......... Surely .......... to .......... wear .......... would
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible