Job 31:23
New American Standard Bible (©1995)
"For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.

Job 31:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
φόβος γὰρ κυρίου συνέσχεν με καὶ ἀπὸ τοῦ λήμματος αὐτοῦ οὐχ ὑποίσω

איוב 31:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי פַחַד אֵלַי אֵיד אֵל וּמִשְּׂאֵתֹו לֹא אוּכָל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum et pondus eius ferre non potui

Job 31:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el castigo de Dios es terror para mí, y ante su majestad nada puedo hacer.

Hiob 31:23 German: Luther (1912)
Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.

Job 31:23 French: Louis Segond (1910)
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.

約 伯 記 31:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 神 降 的 灾 祸 使 我 恐 惧 ; 因 他 的 威 严 , 我 不 能 妄 为 。

King James Bible
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

American King James Version
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

American Standard Version
For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.

Bible in Basic English
For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.

Douay-Rheims Bible
For I have always feared God as waves swelling over me, and his weight I was not able to bear.

Darby Bible Translation
For calamity from ùGod was a terror to me, and by reason of his excellency I was powerless.

English Revised Version
For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"A disaster from God terrifies me. In the presence of his majesty I can do nothing.

Webster's Bible Translation
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

World English Bible
For calamity from God is a terror to me. Because his majesty, I can do nothing.

Young's Literal Translation
For a dread unto me is calamity from God, And because of His excellency I am not able.

約 伯 記 31:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 神 降 的 災 禍 使 我 恐 懼 ; 因 他 的 威 嚴 , 我 不 能 妄 為 。

約 伯 記 31:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為 神所降的災難使我恐懼,因他的崇高我不敢妄為。

約 伯 記 31:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为 神所降的灾难使我恐惧,因他的崇高我不敢妄为。

Job 31:23 French: Darby
Car la calamité de la part de *Dieu m'était une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien...

Job 31:23 French: Martin (1744)
Car j'ai eu frayeur de l'orage du [Dieu] Fort, et je ne saurais [subsister] devant sa majesté.

Job 31:23 French: Ostervald (1744)
Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne pourrais pas subsister devant sa majesté.

Hiob 31:23 German: Luther (1545)
Denn ich fürchte Gott, wie einen Unfall über mich, und könnte seine Last nicht ertragen.

Hiob 31:23 German: Elberfelder (1871)
Denn das Verderben Gottes (El) war mir ein Schrecken, und vor seiner Erhabenheit vermochte ich nichts. (Denn ein Schrecken käme mich an, Verderben Gottes, und… vermöchte ich nichts)

Jobi 31:23 Albanian
Sepse fatkeqësia që vjen nga Perëndia më kall drithma, dhe për shkak të madhështisë së tij nuk mund të bëj asgjë.

Йов 31:23 Bulgarian
Защото погибел от Бога беше ужас за мене, И пред Неговото величие не можех да сторя нищо.

Job 31:23 Croatian Bible
Jer strahote Božje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio veličanstvu.

Jobova 31:23 Czech BKR
Nebo jsem se bál, aby mne Bůh nesetřel, jehož bych velebnosti nikoli neznikl.

Job 31:23 Danish
Thi Guds Rædsel var kommet over mig, og når han rejste sig, magted jeg intet!

Job 31:23 Dutch Staten Vertaling
Want het verderf Gods was bij mij een schrik, en ik vermocht niet vanwege Zijn hoogheid.

Jób 31:23 Hungarian: Karoli
Hiszen [úgy] rettegtem Isten csapásától, és fensége elõtt tehetetlen valék!

Ijob 31:23 Esperanto
CXar mi timas la punon de Dio, Kaj gxian pezon mi ne povus elteni.

JOB 31:23 Finnish: Bible (1776)
Sillä Jnmalan rangaistus on minulle vavistukseksi, ja en taida hänen korkeuttansa välttää.

JOB 31:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä silloin olisi minun peljättävä turmiota Jumalalta, enkä kestäisi hänen valtasuuruutensa edessä.

Job 31:23 Greek OT: Septuagint
φοβος γαρ κυριου συνεσχεν με και απο του λημματος αυτου ουχ υποισω

Job 31:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
phobos gar kuriou suneschen me kai apo tou lēmmatos autou ouch upoisō
phobos gar kuriou suneschen me kai apo tou lEmmatos autou ouch upoisO

Jòb 31:23 Haitian Creole Bible
Paske, mwen pè jijman Bondye. Mwen pa ka kanpe devan l'.

ﺃﻳﻮﺏ 31:23 Arabic: Smith & Van Dyke
لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع

איוב 31:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃

איוב 31:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י פַ֣חַד אֵ֭לַי אֵ֣יד אֵ֑ל וּ֝מִשְּׂאֵתֹ֗ו לֹ֣א אוּכָֽל׃

איוב 31:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃

איוב 31:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי פַחַד אֵלַי אֵיד אֵל וּמִשְּׂאֵתֹו לֹא אוּכָל׃

איוב 31:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
כג  כי פחד אלי איד אל    ומשאתו לא אוכל

איוב 31:23 Hebrew Bible
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃

Giobbe 31:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
E invero mi spaventava il castigo di Dio, ed ero trattenuto dalla maestà di lui.

AYUB 31:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukannya demikian, melainkan selalu aku sudah takut akan siksa yang dari pada Allah, dan kuketahuilah akan lemahku di hadapan Yang Mahatinggi.

욥기 31:23 Korean
나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라

Jobo knyga 31:23 Lithuanian
Dievo bausmės aš bijojau ir Jo didybės akivaizdoje negalėčiau pakelti.

Job 31:23 Maori
Ko te whiu hoki a te Atua taku i wehi ai; kihai hoki i taea e ahau te aha i tona nui.

Jobs 31:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Guds straff fylte mig med redsel, og mot hans velde maktet jeg intet.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem lękałem się skruszenia od Boga, a przed jego zacnością nie mógłbym się ostać.

Jó 31:23 Portugese Bible
Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.   

Iov 31:23 Romanian: Cornilescu
Căci mă temeam de pedeapsa lui Dumnezeu, şi nu puteam lucra astfel din pricina măreţiei Lui.

Иов 31:23 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

Иов 31:23 Russian koi8r
ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.[]

Job 31:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el castigo de Dios es terror para mí, Y ante Su majestad (exaltación) nada puedo hacer.

Job 31:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque temí el castigo de Dios, Contra cuya alteza yo no tendría poder.

Job 31:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.

Job 31:23 Spanish: Modern
Porque he temido el castigo de Dios, contra cuya majestad yo no podría actuar.

Job 31:23 Swedish (1917)
Jag måste då frukta ofärd ifrån Gud och skulle stå maktlös inför hans majestät.

Job 31:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kasakunaang mula sa Dios ay kakilabutan sa akin, at dahil sa kaniyang karilagan ay wala akong magawa.

Eyüp 31:23 Turkish
Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,
Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.

Gioùp 31:23 Vietnamese (1934)
Vì sự tai họa từ Ðức Chúa Trời giáng xuống làm tôi kinh khiếp, Và trước mặt sự oai nghiêm Ngài, Tôi nào làm chi được.

Giobbe 31:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io avea spavento della ruina mandata da Dio, E che io non potrei durar per la sua altezza.

AYUB 31:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.

AYUB 31:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.

Able .......... Calamity .......... Destruction .......... Dread .......... Dreaded .......... Endure .......... Excellency .......... Faced .......... Fear .......... Highness .......... Kept .......... Majesty .......... Power .......... Powerless .......... Reason .......... Splendor .......... Terror

Able .......... Calamity .......... Destruction .......... Dread .......... Dreaded .......... Endure .......... Excellency .......... Faced .......... Fear .......... Highness .......... Kept .......... Majesty .......... Power .......... Powerless .......... Reason .......... Splendor .......... Terror

Alphabetical: a .......... and .......... because .......... calamity .......... can .......... could .......... destruction .......... do .......... dreaded .......... fear .......... For .......... from .......... God .......... his .......... I .......... is .......... majesty .......... me .......... not .......... nothing .......... of .......... splendor .......... such .......... terror .......... things .......... to

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible