Job 30:7
New American Standard Bible (©1995)
"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.

Job 30:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀνὰ μέσον εὐήχων βοήσονται οἳ ὑπὸ φρύγανα ἄγρια διῃτῶντο

איוב 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בֵּין־שִׂיחִים יִנְהָקוּ תַּחַת חָרוּל יְסֻפָּחוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant

Job 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entre los matorrales clamaban; bajo las ortigas se reunían.

Hiob 30:7 German: Luther (1912)
zwischen den Büschen rufen sie, und unter den Disteln sammeln sie sich:

Job 30:7 French: Louis Segond (1910)
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 草 丛 中 叫 唤 , 在 荆 棘 下 聚 集 。

King James Bible
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.

American King James Version
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.

American Standard Version
Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.

Bible in Basic English
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.

Douay-Rheims Bible
They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers.

Darby Bible Translation
They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:

English Revised Version
Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They howl in bushes and huddle together under thornbushes.

Webster's Bible Translation
Among the bushes they brayed; under the nettles they were collected.

World English Bible
Among the bushes they bray; and under the nettles they are gathered together.

Young's Literal Translation
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 草 叢 中 叫 喚 , 在 荊 棘 下 聚 集 。

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在草叢中間喊叫,在雜草之下集合起來。

約 伯 記 30:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在草丛中间喊叫,在杂草之下集合起来。

Job 30:7 French: Darby
Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces:

Job 30:7 French: Martin (1744)
Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.

Job 30:7 French: Ostervald (1744)
On les entend braire dans les buissons, ils s'étendent pêle-mêle sous les chardons;

Hiob 30:7 German: Luther (1545)
Zwischen den Büschen riefen sie und unter den Disteln sammelten sie,

Hiob 30:7 German: Elberfelder (1871)
Zwischen Gesträuchen kreischen sie, unter Dorngestrüpp (And.: Brennesseln) sind sie hingestreckt.

Jobi 30:7 Albanian
ulërijnë midis kaçubeve dhe shtrëngohen bashkë nën ferrishtat;

Йов 30:7 Bulgarian
Ревяха между храстите. Събираха се под тръните;

Job 30:7 Croatian Bible
Urlik im se iz šikarja dizao; po trnjacima ležahu stisnuti.

Jobova 30:7 Czech BKR
V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,

Job 30:7 Danish
De brøler imellem Buske, i Tornekrat kommer de sammen,

Job 30:7 Dutch Staten Vertaling
Zij schreeuwden tussen de struiken; onder de netelen vergaderden zij zich.

Jób 30:7 Hungarian: Karoli
A bokrok között ordítanak, a csalánok alatt gyülekeznek.

Ijob 30:7 Esperanto
Inter la arbetajxoj ili krias, Sub la kardoj ili kolektigxas;

JOB 30:7 Finnish: Bible (1776)
Pensasten keskellä he huusivat, ja ohdakkein sekaan he kokosivat itsensä,

JOB 30:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Pensaiden keskellä he ulisevat, nokkospehkojen suojaan he sulloutuvat-

Job 30:7 Greek OT: Septuagint
ανα μεσον ευηχων βοησονται οι υπο φρυγανα αγρια διητωντο

Job 30:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ana meson euēchōn boēsontai oi upo phrugana agria diētōnto
ana meson euEchOn boEsontai oi upo phrugana agria diEtOnto

Jòb 30:7 Haitian Creole Bible
Y'ap rele tankou bèt mawon nan raje a. Yo fè pil sou pil nan savann lan.

ﺃﻳﻮﺏ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke
بين الشيح ينهقون. تحت العوسج ينكبّون.

איוב 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בין־שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃

איוב 30:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּין־שִׂיחִ֥ים יִנְהָ֑קוּ תַּ֖חַת חָר֣וּל יְסֻפָּֽחוּ׃

איוב 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בין־שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃

איוב 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּין־שִׂיחִים יִנְהָקוּ תַּחַת חָרוּל יְסֻפָּחוּ׃

איוב 30:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  בין-שיחים ינהקו    תחת חרול יספחו

איוב 30:7 Hebrew Bible
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃

Giobbe 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ragliano fra i cespugli, si sdraiano alla rinfusa sotto i rovi;

AYUB 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di sana mereka itu menjerit di dalam semak-semak dan berjalaran di bawah pokok jelatang.

욥기 30:7 Korean
떨기나무 가운데서 나귀처럼 부르짖으며 가시나무 아래 모여 있느니라

Jobo knyga 30:7 Lithuanian
rinkdavosi tarp erškėčių ir šūkaudavo krūmuose.

Job 30:7 Maori
Tangi a kaihe ana ratou i roto i nga rakau ririki; huihuia ana ratou ki raro i nga ongaonga.

Jobs 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mellem buskene skriker de, i neslekratt samler de sig,

Polish: Biblia Gdanska
Między chróstami ryczeli, pod pokrzywy zgromadzali się.

Jó 30:7 Portugese Bible
Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.   

Iov 30:7 Romanian: Cornilescu
Urlă printre stufişuri, şi se adună supt mărăcini.

Иов 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Ревут между кустами, жмутся под терном.

Иов 30:7 Russian koi8r
Ревут между кустами, жмутся под терном.[]

Job 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entre los matorrales clamaban; Bajo las ortigas se reunían.

Job 30:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Bramaban entre las matas, Y se reunían debajo de las espinas.

Job 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.

Job 30:7 Spanish: Modern
Chillan entre los arbustos y se apiñan debajo de los espinos.

Job 30:7 Swedish (1917)
Bland snåren häva de upp sitt tjut, under nässlor ligga de skockade,

Job 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gitna ng mabababang punong kahoy ay nagsisiangal; sa ilalim ng mga tinikan ay nangapipisan.

Eyüp 30:7 Turkish
Çalıların arasında anırır,
Çalı altında birbirine sokulurlardı.

Gioùp 30:7 Vietnamese (1934)
Chúng tru thét giữa bụi cây, Nằm lộn lạo nhau dưới các lùm gai.

Giobbe 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ruggivano fra gli arboscelli; Si adunavano sotto a’ cardi.

AYUB 30:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di rimba mereka meraung-raung seperti binatang, berkelompok di bawah semak belukar di hutan.

AYUB 30:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
di antara semak-semak mereka meraung-raung, mereka berkelompok di bawah jeruju;

Asses .......... Bray .......... Bushes .......... Collected .......... Cry .......... Gathered .......... Groan .......... Nettles .......... Noises .......... Shrubs .......... Thorns .......... Together .......... Undergrowth

Asses .......... Bray .......... Bushes .......... Collected .......... Cry .......... Gathered .......... Groan .......... Nettles .......... Noises .......... Shrubs .......... Thorns .......... Together .......... Undergrowth

Alphabetical: among .......... and .......... are .......... brayed .......... bushes .......... cry .......... gathered .......... huddled .......... in .......... nettles .......... out .......... the .......... They .......... together .......... Under .......... undergrowth

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible