Job 30:30
New American Standard Bible (©1995)
"My skin turns black on me, And my bones burn with fever.

Job 30:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τὸ δὲ δέρμα μου ἐσκότωται μεγάλως τὰ δὲ ὀστᾶ μου ἀπὸ καύματος

איוב 30:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עֹורִי שָׁחַר מֵעָלָי וְעַצְמִי־חָרָה מִנִּי־חֹרֶב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate

Job 30:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mi piel se ennegrece sobre mí, y mis huesos se queman por la fiebre.

Hiob 30:30 German: Luther (1912)
Meine Haut über mir ist schwarz geworden, und meine Gebeine sind verdorrt vor Hitze.

Job 30:30 French: Louis Segond (1910)
Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 皮 肤 黑 而 脱 落 ; 我 的 骨 头 因 热 烧 焦 。

King James Bible
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

American King James Version
My skin is black on me, and my bones are burned with heat.

American Standard Version
My skin is black, and falleth from me, And my bones are burned with heat.

Bible in Basic English
My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.

Douay-Rheims Bible
My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.

Darby Bible Translation
My skin is become black and falleth off me, and my bones are parched with heat.

English Revised Version
My skin is black, and falleth from me, and my bones are burned with heat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My skin turns dark and peels. My body burns with fever.

Webster's Bible Translation
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

World English Bible
My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.

Young's Literal Translation
My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 皮 膚 黑 而 脫 落 ; 我 的 骨 頭 因 熱 燒 焦 。

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的皮膚發黑脫落,我的骨頭因熱發燒,

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的皮肤发黑脱落,我的骨头因热发烧,

Job 30:30 French: Darby
Ma peau devient noire et se détache de dessus moi, et mes os sont brûlés par la sécheresse;

Job 30:30 French: Martin (1744)
Ma peau est devenue noire sur moi, et mes os sont desséchés par l'ardeur [qui me consume].

Job 30:30 French: Ostervald (1744)
Ma peau se noircit et tombe. Mes os sont brûlés par la fièvre.

Hiob 30:30 German: Luther (1545)
Meine Haut über mir ist schwarz worden, und meine Gebeine sind verdorret vor Hitze.

Hiob 30:30 German: Elberfelder (1871)
Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und mein Gebein ist brennend (O. verbrannt) vor Glut.

Jobi 30:30 Albanian
Lëkura ime që më mbulon është nxirë dhe kockat e mia digjen nga nxehtësia.

Йов 30:30 Bulgarian
Кожата ми почерня на мене, И костите ми изгоряха от огън.

Job 30:30 Croatian Bible
Na meni sva je koža pocrnjela, i kosti mi je sažgala ognjica.

Jobova 30:30 Czech BKR
Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.

Job 30:30 Danish
Min Hud er sort, falder af, mine Knogler brænder af Hede;

Job 30:30 Dutch Staten Vertaling
Mijn huid is zwart geworden over mij, en mijn gebeente is ontstoken van dorrigheid.

Jób 30:30 Hungarian: Karoli
Bõröm feketül[ten hámlik le] rólam, és csontom elég a hõség miatt.

Ijob 30:30 Esperanto
Mia hauxto nigrigxis sur mi, Kaj miaj ostoj sekigxis de varmego.

JOB 30:30 Finnish: Bible (1776)
Minun nahkani minun päälläni on mustettunut, ja minun luuni ovat helteestä palaneet.

JOB 30:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minun nahkani on mustunut ja lähtee päältäni, ja luuni ovat kuumuuden polttamat.

Job 30:30 Greek OT: Septuagint
το δε δερμα μου εσκοτωται μεγαλως τα δε οστα μου απο καυματος

Job 30:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
to de derma mou eskotōtai megalōs ta de osta mou apo kaumatos
to de derma mou eskotOtai megalOs ta de osta mou apo kaumatos

Jòb 30:30 Haitian Creole Bible
Po m' vin tou nwa, l'ap dekale. Lafyèb ap manje m' nan zo.

ﺃﻳﻮﺏ 30:30 Arabic: Smith & Van Dyke
حرش جلدي عليّ وعظامي احترّت من الحرارة فيّ.

איוב 30:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
עורי שחר מעלי ועצמי־חרה מני־חרב׃

איוב 30:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹ֖ורִי שָׁחַ֣ר מֵעָלָ֑י וְעַצְמִי־חָ֝֗רָה מִנִּי־חֹֽרֶב׃

איוב 30:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עורי שחר מעלי ועצמי־חרה מני־חרב׃

איוב 30:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹורִי שָׁחַר מֵעָלָי וְעַצְמִי־חָרָה מִנִּי־חֹרֶב׃

איוב 30:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
ל  עורי שחר מעלי    ועצמי-חרה מני-חרב

איוב 30:30 Hebrew Bible
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃

Giobbe 30:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
La mia pelle è nera, e cade a pezzi; le mie ossa son calcinate dall’arsura.

AYUB 30:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kulitku sudah menjadi hitam pada segenap tubuhku, dan segala tulangkupun dimakan oleh api yang di dalamnya.

욥기 30:30 Korean
내 가죽은 검어져서 떨어졌고 내 뼈는 열기로 하여 탔구나

Jobo knyga 30:30 Lithuanian
Mano oda pajuodusi, mano kaulai dega nuo karščio.

Job 30:30 Maori
Ko toku kiri mangu tonu, e ngahoro ana i ahau, kaia ana oku wheua i te wera.

Jobs 30:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete.

Polish: Biblia Gdanska
Skóra moja poczerniała na mnie, i kości moje wypiekły się od upalenia.

Jó 30:30 Portugese Bible
A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.   

Iov 30:30 Romanian: Cornilescu
Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.

Иов 30:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.

Иов 30:30 Russian koi8r
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.[]

Job 30:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mi piel se ennegrece sobre mí, Y mis huesos se queman por la fiebre.

Job 30:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi piel está denegrida sobre mí, Y mis huesos se secaron con ardentía.

Job 30:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.

Job 30:30 Spanish: Modern
Mi piel ennegrecida se me cae, y mis huesos arden de calor.

Job 30:30 Swedish (1917)
Min hud har svartnat och lossnat från mitt kött, benen i min kropp äro förbrända av hetta.

Job 30:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking balat ay maitim, at natutuklap, at ang aking mga buto ay nagpapaltos.

Eyüp 30:30 Turkish
Derim karardı, soyuluyor,
Kemiklerim ateşten yanıyor.

Gioùp 30:30 Vietnamese (1934)
Da tôi thành đen và rơi ra khỏi mình, Xương cốt tôi bị nóng cháy đi.

Giobbe 30:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La mia pelle mi si è imbrunita addosso, E le mie ossa son calcinate d’arsura.

AYUB 30:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kulitku menjadi hitam; tubuhku terbakar oleh demam.

AYUB 30:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kulitku menjadi hitam dan mengelupas dari tubuhku, tulang-tulangku mengering karena demam;

Black .......... Body .......... Bone .......... Bones .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Burns .......... Disease .......... Dropping .......... Falleth .......... Falls .......... Fever .......... Grows .......... Heat .......... Parched .......... Skin .......... Turns

Black .......... Body .......... Bone .......... Bones .......... Burn .......... Burned .......... Burning .......... Burns .......... Disease .......... Dropping .......... Falleth .......... Falls .......... Fever .......... Grows .......... Heat .......... Parched .......... Skin .......... Turns

Alphabetical: and .......... black .......... body .......... bones .......... burn .......... burns .......... fever .......... grows .......... me .......... My .......... on .......... peels .......... skin .......... turns .......... with

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible