Job 30:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.
................................................................................
Job 30:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
στένων πεπόρευμαι ἄνευ φιμοῦ ἕστηκα δὲ ἐν ἐκκλησίᾳ κεκραγώς
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹדֵר הִלַּכְתִּי בְּלֹא חַמָּה קַמְתִּי בַקָּהָל אֲשַׁוֵּעַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi

................................................................................
Job 30:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ando enlutado, sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo.
................................................................................
Hiob 30:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich gehe schwarz einher, und brennt mich doch die Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie.
................................................................................
Job 30:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
................................................................................
約 伯 記 30:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 没 有 日 光 就 哀 哭 行 去 ( 或 译 : 我 面 发 黑 并 非 因 日 晒 ) ; 我 在 会 中 站 着 求 救 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I walk in the dark without the sun. I stand up in public and call for help.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
................................................................................
約 伯 記 30:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 沒 有 日 光 就 哀 哭 行 去 ( 或 譯 : 我 面 發 黑 並 非 因 日 曬 ) ; 我 在 會 中 站 著 求 救 。
................................................................................
約 伯 記 30:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我四處行走,全身發黑,並不是因為日曬;我在會中站著呼求。
................................................................................
約 伯 記 30:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我四处行走,全身发黑,并不是因为日晒;我在会中站着呼求。
................................................................................
Job 30:28 French: Darby
................................................................................
Je marche tout noirci, mais non par le soleil; je me lève dans l'assemblée, je crie;
................................................................................
Job 30:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée.
................................................................................
Job 30:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je marche tout noirci, et non par le soleil. Je me lève dans l'assemblée, et je crie.
................................................................................
Hiob 30:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich gehe schwarz einher, und brennet mich doch keine Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeine und schreie.
................................................................................
Hiob 30:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Trauernd gehe ich einher, ohne Sonne; ich stehe auf in der Versammlung und schreie.
Jobi 30:28 Albanian
................................................................................
Shkoj rreth e qark i nxirë, krejt, por jo nga dielli; ngrihem në kuvend dhe bërtas për të kërkuar ndihmë.
................................................................................
Йов 30:28 Bulgarian
................................................................................
Ходя почернял, но не от слънцето; Ставам в събранието и викам за помощ.
................................................................................
Job 30:28 Croatian Bible
................................................................................
Smrknut idem, al' nitko me ne tješi; ustajem u zboru - da bih kriknuo.
................................................................................
Jobova 30:28 Czech BKR
................................................................................
Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.
................................................................................
Job 30:28 Danish
................................................................................
trøstesløs går jeg i Sorg, i Forsamlingen rejser jeg mig og råber;
................................................................................
Job 30:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ga zwart daarheen, niet van de zon; opstaande schreeuw ik in de gemeente.
................................................................................
Jób 30:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Feketülten járok, de nem a nap hõsége miatt; felkelek a gyülekezetben [és] kiáltozom.
................................................................................
Ijob 30:28 Esperanto
................................................................................
Mi estas nigra, sed ne de la suno; Mi levigxas en la komunumo kaj krias.
................................................................................
JOB 30:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä käyn mustettuna, ehkei aurinko minua ruskoittanut: minä nousen kansan seassa ja huudan.
................................................................................
JOB 30:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä käyn murheasussa, ilman päivänpaistetta; minä nousen ja huudan väkijoukossa.
................................................................................
Job 30:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
στενων πεπορευμαι ανευ φιμου εστηκα δε εν εκκλησια κεκραγως
................................................................................
Job 30:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
stenōn peporeumai aneu phimou estēka de en ekklēsia kekragōs
................................................................................
stenOn peporeumai aneu phimou estEka de en ekklEsia kekragOs

................................................................................
Jòb 30:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap mache kagou, san pesonn pou konsole m'. Mwen kanpe nan mitan tout moun, m'ap mande sekou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 30:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اسوددت لكن بلا شمس. قمت في الجماعة اصرخ.
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קֹדֵ֣ר הִ֭לַּכְתִּי בְּלֹ֣א חַמָּ֑ה קַ֖מְתִּי בַקָּהָ֣ל אֲשַׁוֵּֽעַ׃
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹדֵר הִלַּכְתִּי בְּלֹא חַמָּה קַמְתִּי בַקָּהָל אֲשַׁוֵּעַ׃
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  קדר הלכתי בלא חמה    קמתי בקהל אשוע
................................................................................
איוב 30:28 Hebrew Bible
................................................................................
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
Giobbe 30:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Me ne vo tutto annerito, ma non dal sole; mi levo in mezzo alla raunanza, e grido aiuto;
................................................................................
AYUB 30:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku berjalan dengan hitamku, tetapi bukannya dari pada panas matahari; di dalam perhimpunan orang akupun bangkit berdiri lalu berteriak.
................................................................................
욥기 30:28 Korean
................................................................................
나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라
................................................................................
Jobo knyga 30:28 Lithuanian
................................................................................
Aš vaikštinėju gedėdamas, nematydamas saulės; stoviu susirinkime ir šaukiu.
................................................................................
Job 30:28 Maori
................................................................................
E haereere pouri ana ahau, kahore he ra; ko taku whakatikanga ake i roto i te whakaminenga, ka karanga awhina.
................................................................................
Jobs 30:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sort går jeg omkring, men ikke av solens hete; midt iblandt folk reiser jeg mig og roper om hjelp.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Chodzę szczerniawszy, ale nie od słońca; powstaję i wołam w zgromadzeniu.
................................................................................
Jó 30:28 Portugese Bible
................................................................................
Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.   
................................................................................
Iov 30:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.
................................................................................
Иов 30:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
................................................................................
Иов 30:28 Russian koi8r
................................................................................
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.[]
................................................................................
Job 30:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ando enlutado, sin consuelo; Me levanto en la asamblea y clamo.
................................................................................
Job 30:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado.
................................................................................
Job 30:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Denegrido anduve, y no por el sol; me he levantado en la congregación, y clamé.
................................................................................
Job 30:28 Spanish: Modern
................................................................................
Ando enlutado y sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo.
................................................................................
Job 30:28 Swedish (1917)
................................................................................
Med mörknad hud går jag, fastän ej bränd av solen; mitt i församlingen står jag upp och skriar.
................................................................................
Job 30:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y yumayaong tumatangis na walang araw; ako'y tumatayo sa kapulungan at humihinging tulong.
................................................................................
Eyüp 30:28 Turkish
................................................................................
Yaslı yaslı dolaşıyorum, güneş yok,
Topluluk içinde kalkıp feryat ediyorum.

................................................................................
Gioùp 30:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi đi mình mảy bằm đen, nhưng chẳng phải bị nắng ăn; Tôi chổi dậy giữa hội chúng và kêu cầu tiếp cứu.
................................................................................
Giobbe 30:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io vo bruno attorno, non già del sole; Io mi levo in pien popolo, e grido.
................................................................................
AYUB 30:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di dalam kelam, tanpa cahaya, aku berkeliaran; aku berdiri di muka umum, minta pertolongan.
................................................................................
AYUB 30:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengan sedih, dengan tidak terhibur, aku berkeliaran; aku berdiri di tengah-tengah jemaah sambil berteriak minta tolong.
................................................................................
Assembly .......... Clothing .......... Comfort .......... Congregation .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Dark .......... Help .......... Mourning .......... Public .......... Stand .......... Stood .......... Sun .......... Uncomforted
................................................................................
Assembly .......... Clothing .......... Comfort .......... Congregation .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Dark .......... Help .......... Mourning .......... Public .......... Stand .......... Stood .......... Sun .......... Uncomforted
................................................................................
Alphabetical: about .......... and .......... assembly .......... blackened .......... but .......... by .......... comfort .......... cry .......... for .......... go .......... help .......... I .......... in .......... mourning .......... not .......... out .......... stand .......... sun .......... the .......... up .......... without
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible