New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help. ................................................................................ Job 30:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ στένων πεπόρευμαι ἄνευ φιμοῦ ἕστηκα δὲ ἐν ἐκκλησίᾳ κεκραγώς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi ................................................................................ Job 30:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ando enlutado, sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo. ................................................................................ Hiob 30:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich gehe schwarz einher, und brennt mich doch die Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie. ................................................................................ Job 30:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie. ................................................................................ 約 伯 記 30:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 没 有 日 光 就 哀 哭 行 去 ( 或 译 : 我 面 发 黑 并 非 因 日 晒 ) ; 我 在 会 中 站 着 求 救 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I walk in the dark without the sun. I stand up in public and call for help. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry. ................................................................................ 約 伯 記 30:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 沒 有 日 光 就 哀 哭 行 去 ( 或 譯 : 我 面 發 黑 並 非 因 日 曬 ) ; 我 在 會 中 站 著 求 救 。 ................................................................................ 約 伯 記 30:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我四處行走,全身發黑,並不是因為日曬;我在會中站著呼求。 ................................................................................ 約 伯 記 30:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我四处行走,全身发黑,并不是因为日晒;我在会中站着呼求。 ................................................................................ Job 30:28 French: Darby ................................................................................ Je marche tout noirci, mais non par le soleil; je me lève dans l'assemblée, je crie; ................................................................................ Job 30:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée. ................................................................................ Job 30:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je marche tout noirci, et non par le soleil. Je me lève dans l'assemblée, et je crie. ................................................................................ Hiob 30:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich gehe schwarz einher, und brennet mich doch keine Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeine und schreie. ................................................................................ Hiob 30:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Trauernd gehe ich einher, ohne Sonne; ich stehe auf in der Versammlung und schreie. | Jobi 30:28 Albanian ................................................................................ Shkoj rreth e qark i nxirë, krejt, por jo nga dielli; ngrihem në kuvend dhe bërtas për të kërkuar ndihmë. ................................................................................ Йов 30:28 Bulgarian ................................................................................ Ходя почернял, но не от слънцето; Ставам в събранието и викам за помощ. ................................................................................ Job 30:28 Croatian Bible ................................................................................ Smrknut idem, al' nitko me ne tješi; ustajem u zboru - da bih kriknuo. ................................................................................ Jobova 30:28 Czech BKR ................................................................................ Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím. ................................................................................ Job 30:28 Danish ................................................................................ trøstesløs går jeg i Sorg, i Forsamlingen rejser jeg mig og råber; ................................................................................ Job 30:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ga zwart daarheen, niet van de zon; opstaande schreeuw ik in de gemeente. ................................................................................ Jób 30:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Feketülten járok, de nem a nap hõsége miatt; felkelek a gyülekezetben [és] kiáltozom. ................................................................................ Ijob 30:28 Esperanto ................................................................................ Mi estas nigra, sed ne de la suno; Mi levigxas en la komunumo kaj krias. ................................................................................ JOB 30:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä käyn mustettuna, ehkei aurinko minua ruskoittanut: minä nousen kansan seassa ja huudan. ................................................................................ JOB 30:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä käyn murheasussa, ilman päivänpaistetta; minä nousen ja huudan väkijoukossa. ................................................................................ Job 30:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ στενων πεπορευμαι ανευ φιμου εστηκα δε εν εκκλησια κεκραγως ................................................................................ Job 30:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ stenōn peporeumai aneu phimou estēka de en ekklēsia kekragōs ................................................................................ stenOn peporeumai aneu phimou estEka de en ekklEsia kekragOs ................................................................................ Jòb 30:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap mache kagou, san pesonn pou konsole m'. Mwen kanpe nan mitan tout moun, m'ap mande sekou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 30:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسوددت لكن بلا شمس. قمت في الجماعة اصرخ. ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃ ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קֹדֵ֣ר הִ֭לַּכְתִּי בְּלֹ֣א חַמָּ֑ה קַ֖מְתִּי בַקָּהָ֣ל אֲשַׁוֵּֽעַ׃ ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃ ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קֹדֵר הִלַּכְתִּי בְּלֹא חַמָּה קַמְתִּי בַקָּהָל אֲשַׁוֵּעַ׃ ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע ................................................................................ איוב 30:28 Hebrew Bible ................................................................................ קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃ | Giobbe 30:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Me ne vo tutto annerito, ma non dal sole; mi levo in mezzo alla raunanza, e grido aiuto; ................................................................................ AYUB 30:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku berjalan dengan hitamku, tetapi bukannya dari pada panas matahari; di dalam perhimpunan orang akupun bangkit berdiri lalu berteriak. ................................................................................ 욥기 30:28 Korean ................................................................................ 나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라 ................................................................................ Jobo knyga 30:28 Lithuanian ................................................................................ Aš vaikštinėju gedėdamas, nematydamas saulės; stoviu susirinkime ir šaukiu. ................................................................................ Job 30:28 Maori ................................................................................ E haereere pouri ana ahau, kahore he ra; ko taku whakatikanga ake i roto i te whakaminenga, ka karanga awhina. ................................................................................ Jobs 30:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sort går jeg omkring, men ikke av solens hete; midt iblandt folk reiser jeg mig og roper om hjelp. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Chodzę szczerniawszy, ale nie od słońca; powstaję i wołam w zgromadzeniu. ................................................................................ Jó 30:28 Portugese Bible ................................................................................ Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro. ................................................................................ Iov 30:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor. ................................................................................ Иов 30:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу. ................................................................................ Иов 30:28 Russian koi8r ................................................................................ Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.[] ................................................................................ Job 30:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ando enlutado, sin consuelo; Me levanto en la asamblea y clamo. ................................................................................ Job 30:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado. ................................................................................ Job 30:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Denegrido anduve, y no por el sol; me he levantado en la congregación, y clamé. ................................................................................ Job 30:28 Spanish: Modern ................................................................................ Ando enlutado y sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo. ................................................................................ Job 30:28 Swedish (1917) ................................................................................ Med mörknad hud går jag, fastän ej bränd av solen; mitt i församlingen står jag upp och skriar. ................................................................................ Job 30:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y yumayaong tumatangis na walang araw; ako'y tumatayo sa kapulungan at humihinging tulong. ................................................................................ Eyüp 30:28 Turkish ................................................................................ Yaslı yaslı dolaşıyorum, güneş yok, Topluluk içinde kalkıp feryat ediyorum. ................................................................................ Gioùp 30:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi đi mình mảy bằm đen, nhưng chẳng phải bị nắng ăn; Tôi chổi dậy giữa hội chúng và kêu cầu tiếp cứu. ................................................................................ Giobbe 30:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io vo bruno attorno, non già del sole; Io mi levo in pien popolo, e grido. ................................................................................ AYUB 30:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di dalam kelam, tanpa cahaya, aku berkeliaran; aku berdiri di muka umum, minta pertolongan. ................................................................................ AYUB 30:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan sedih, dengan tidak terhibur, aku berkeliaran; aku berdiri di tengah-tengah jemaah sambil berteriak minta tolong. ................................................................................ Assembly .......... Clothing .......... Comfort .......... Congregation .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Dark .......... Help .......... Mourning .......... Public .......... Stand .......... Stood .......... Sun .......... Uncomforted ................................................................................ Assembly .......... Clothing .......... Comfort .......... Congregation .......... Cried .......... Cry .......... Crying .......... Dark .......... Help .......... Mourning .......... Public .......... Stand .......... Stood .......... Sun .......... Uncomforted ................................................................................ Alphabetical: about .......... and .......... assembly .......... blackened .......... but .......... by .......... comfort .......... cry .......... for .......... go .......... help .......... I .......... in .......... mourning .......... not .......... out .......... stand .......... sun .......... the .......... up .......... without ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |