Job 30:25
New American Standard Bible (©1995)
"Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy?

Job 30:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐγὼ δὲ ἐπὶ παντὶ ἀδυνάτῳ ἔκλαυσα ἐστέναξα δὲ ἰδὼν ἄνδρα ἐν ἀνάγκαις

איוב 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִם־לֹא בָכִיתִי לִקְשֵׁה־יֹום עָגְמָה נַפְשִׁי לָאֶבְיֹון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi

Job 30:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado?

Hiob 30:25 German: Luther (1912)
Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.

Job 30:25 French: Louis Segond (1910)
N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur n'avait-il pas pitié de l'indigent?

約 伯 記 30:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 遭 难 , 我 岂 不 为 他 哭 泣 呢 ? 人 穷 乏 , 我 岂 不 为 他 忧 愁 呢 ?

King James Bible
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

American King James Version
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

American Standard Version
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?

Bible in Basic English
Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?

Douay-Rheims Bible
I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor.

Darby Bible Translation
Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy?

English Revised Version
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Didn't I cry for the person whose days were difficult? Didn't my soul grieve for the poor?

Webster's Bible Translation
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

World English Bible
Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?

Young's Literal Translation
Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.

約 伯 記 30:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 遭 難 , 我 豈 不 為 他 哭 泣 呢 ? 人 窮 乏 , 我 豈 不 為 他 憂 愁 呢 ?

約 伯 記 30:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
內心的迷惘與痛苦艱難過日的,我不是為他哀哭;貧窮的,我不是為他憂愁嗎?

約 伯 記 30:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
内心的迷惘与痛苦艰难过日的,我不是为他哀哭;贫穷的,我不是为他忧愁吗?

Job 30:25 French: Darby
N'ai-je pas pleuré sur celui pour qui les temps étaient durs, et mon âme n'a-t-elle pas été attristée pour le pauvre?

Job 30:25 French: Martin (1744)
Ne pleurais-je pas pour l'amour de celui qui passait de mauvais jours; et mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre?

Job 30:25 French: Ostervald (1744)
Ne pleurais-je pas sur l'homme qui passait de mauvais jours? Mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre

Hiob 30:25 German: Luther (1545)
Ich weinete ja in der harten Zeit, und meine Seele jammerte der Armen.

Hiob 30:25 German: Elberfelder (1871)
Weinte ich denn nicht über den, der harte Tage hatte? war meine Seele nicht um den Dürftigen bekümmert?

Jobi 30:25 Albanian
A nuk kam qarë vallë për atë që ishte në fatkeqësi, dhe a nuk jam hidhëruar për të varfrin?

Йов 30:25 Bulgarian
Не плаках ли аз за онзи, който бе отруден? И не се ли оскърби душата ми за сиромаха?

Job 30:25 Croatian Bible
Ne zaplakah li nad nevoljnicima, ne sažalje mi duša siromaha?

Jobova 30:25 Czech BKR
Zdaliž jsem neplakal nad tím, kdož okoušel zlých dnů? Duše má kormoutila se nad nuzným.

Job 30:25 Danish
Mon ikke jeg græder over den, som havde det hårdt, sørgede ikke min Sjæl for den fattiges Skyld?

Job 30:25 Dutch Staten Vertaling
Weende ik niet over hem, die harde dagen had? Was mijn ziel niet beangst over den nooddruftige?

Jób 30:25 Hungarian: Karoli
Avagy nem sírtam-é azon, a kinek kemény napja volt; a szûkölködõ miatt nem volt-é lelkem szomorú?

Ijob 30:25 Esperanto
CXu mi ne ploris pri tiu, kiu havis malfelicxan tempon? CXu mia animo ne afliktigxis pri malricxulo?

JOB 30:25 Finnish: Bible (1776)
Minä itkin kovana aikana, ja minun sieluni armahti köyhää.

JOB 30:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vai enkö minä itkenyt kovaosaisen kohtaloa, eikö sieluni säälinyt köyhää?

Job 30:25 Greek OT: Septuagint
εγω δε επι παντι αδυνατω εκλαυσα εστεναξα δε ιδων ανδρα εν αναγκαις

Job 30:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
egō de epi panti adunatō eklausa estenaxa de idōn andra en anankais
egO de epi panti adunatO eklausa estenaxa de idOn andra en anankais

Jòb 30:25 Haitian Creole Bible
Eske mwen pa t' nan lapenn ansanm ak moun ki te nan mizè? Eske kè m' pa t' fè m' mal pou moun ki pa t' gen anyen menm yo?

ﺃﻳﻮﺏ 30:25 Arabic: Smith & Van Dyke
ألم ابك لمن عسر يومه. ألم تكتئب نفسي على المسكين.

איוב 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אם־לא בכיתי לקשה־יום עגמה נפשי לאביון׃

איוב 30:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־לֹ֣א בָ֭כִיתִי לִקְשֵׁה־יֹ֑ום עָֽגְמָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י לָאֶבְיֹֽון׃

איוב 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־לא בכיתי לקשה־יום עגמה נפשי לאביון׃

איוב 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־לֹא בָכִיתִי לִקְשֵׁה־יֹום עָגְמָה נַפְשִׁי לָאֶבְיֹון׃

איוב 30:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה  אם-לא בכיתי לקשה-יום    עגמה נפשי לאביון

איוב 30:25 Hebrew Bible
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃

Giobbe 30:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non piangevo io forse per chi era nell’avversità? l’anima mia non era ella angustiata per il povero?

AYUB 30:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah aku sudah menangis akan orang yang mendapat hari kesukaran? bukankah hatiku sudah bercintakan orang celaka?

욥기 30:25 Korean
고생의 날 보내는 자를 위하여 내가 울지 아니하였는가 빈궁한 자를 위하여 내 마음에 근심하지 아니하였는가

Jobo knyga 30:25 Lithuanian
Ar aš neverkiau dėl kenčiančio, nesisielojau dėl vargšo?

Job 30:25 Maori
Kihai ianei ahau i tangi ki te tangata he mate nei tona? kihai ranei toku wairua i pouri ki te rawakore?

Jobs 30:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gråt jeg ikke selv over den som hadde hårde dager? Sørget ikke min sjel over den fattige?

Polish: Biblia Gdanska
Izalim nie płakał nad dniem utrapionego? izali się nie smuciła dusza moja nad ubogim?

Jó 30:25 Portugese Bible
Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?   

Iov 30:25 Romanian: Cornilescu
Nu plîngeam eu pe cel amărît? N'avea inima mea milă de cel lipsit?

Иов 30:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Иов 30:25 Russian koi8r
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?[]

Job 30:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado?

Job 30:25 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?

Job 30:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por ventura no lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?

Job 30:25 Spanish: Modern
¿No he llorado por aquel cuya vida es difícil? ¿No ha tenido mi alma compasión por el necesitado?

Job 30:25 Swedish (1917)
Grät jag ej själv över den som hade hårda dagar, och ömkade sig min själ ej över den fattige?

Job 30:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ko ba iniyakan yaong nasa kabagabagan? Hindi ba ang aking kaluluwa ay nakikidamay sa mapagkailangan?

Eyüp 30:25 Turkish
Sıkıntıya düşenler için ağlamaz mıydım?
Yoksullar için üzülmez miydim?

Gioùp 30:25 Vietnamese (1934)
Chớ thì tôi không khóc kẻ bị thời thế khó khăn sao? Lòng tôi há chẳng buồn thảm vì kẻ nghèo khổ sao?

Giobbe 30:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non piangeva io per cagion di colui che menava dura vita? L’anima mia non si addolorava ella per i bisognosi?

AYUB 30:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bukankah aku menangis bersama orang yang kesusahan, dan mengasihani orang yang berkekurangan?

AYUB 30:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Bukankah aku menangis karena orang yang mengalami hari kesukaran? Bukankah susah hatiku karena orang miskin?

Crushed .......... Grieved .......... Hard .......... Life .......... Need .......... Needy .......... Poor .......... Sad .......... Soul .......... Trouble .......... Wasn't .......... Weep .......... Weeping .......... Wept

Crushed .......... Grieved .......... Hard .......... Life .......... Need .......... Needy .......... Poor .......... Sad .......... Soul .......... Trouble .......... Wasn't .......... Weep .......... Weeping .......... Wept

Alphabetical: for .......... grieved .......... hard .......... Has .......... Have .......... I .......... in .......... is .......... life .......... my .......... needy .......... not .......... one .......... poor .......... soul .......... the .......... those .......... trouble .......... Was .......... wept .......... whose

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible