New American Standard Bible (©1995) "I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.Job 30:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics κέκραγα δὲ πρὸς σὲ καὶ οὐκ εἰσακούεις μου ἔστησαν καὶ κατενόησάν με Latin: Biblia Sacra Vulgata clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me Job 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Clamo a ti, y no me respondes; me pongo en pie, y no me prestas atención. Hiob 30:20 German: Luther (1912) Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich. Job 30:20 French: Louis Segond (1910) Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard. 約 伯 記 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 啊 , 我 呼 求 你 , 你 不 应 允 我 ; 我 站 起 来 , 你 就 定 睛 看 我 。 King James Bible I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. American King James Version I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not. American Standard Version I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me. Bible in Basic English You give no answer to my cry, and take no note of my prayer. Douay-Rheims Bible I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me. Darby Bible Translation I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me. English Revised Version I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me. GOD'S WORD® Translation (©1995) "I call to you for help, but you don't answer me. I stand up, but you just look at me. Webster's Bible Translation I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. World English Bible I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me. Young's Literal Translation I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me. 約 伯 記 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 啊 , 我 呼 求 你 , 你 不 應 允 我 ; 我 站 起 來 , 你 就 定 睛 看 我 。 約 伯 記 30:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神啊!我向你呼求,你卻不應允我,我站起來,你也不理我。 約 伯 記 30:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神啊!我向你呼求,你却不应允我,我站起来,你也不理我。 Job 30:20 French: Darby Je crie à toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens là, et tu me regardes! Job 30:20 French: Martin (1744) Je crie à toi, et tu ne m'exauces point; je me tiens debout, et tu ne [me] regardes point. Job 30:20 French: Ostervald (1744) Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens debout devant toi, et tu me considères! Hiob 30:20 German: Luther (1545) Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich. Hiob 30:20 German: Elberfelder (1871) Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du starrst mich an. | Jobi 30:20 Albanian Unë të bërtas ty, dhe ti nuk më përgjigjesh; të rri përpara, por ti rri duke më shikuar.Йов 30:20 Bulgarian Викам към Тебе, но не ми отговаряш; Стоя, и Ти [просто] ме поглеждаш. Job 30:20 Croatian Bible K Tebi vičem, al' Ti ne odgovaraš; pred Tobom stojim, al' Ti i ne mariš. Jobova 30:20 Czech BKR Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne. Job 30:20 Danish Jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du står der og ænser mig ikke; Job 30:20 Dutch Staten Vertaling Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij. Jób 30:20 Hungarian: Karoli Kiáltok hozzád, de nem felelsz; megállok és [csak] nézel reám! Ijob 30:20 Esperanto Mi krias al Vi, sed Vi ne respondas al mi; Mi staras, ke Vi atentu min. JOB 30:20 Finnish: Bible (1776) Jos minä hudan sinun tykös, niin et sinä vastaa minua: jos minä käyn edes, niin et sinä minusta tietävinäs ole. JOB 30:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minä huudan sinua, mutta sinä et vastaa minulle; minä seison tässä, mutta sinä vain tuijotat minuun. Job 30:20 Greek OT: Septuagint κεκραγα δε προς σε και ουκ εισακουεις μου εστησαν και κατενοησαν με Job 30:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated kekraga de pros se kai ouk eisakoueis mou estēsan kai katenoēsan me kekraga de pros se kai ouk eisakoueis mou estEsan kai katenoEsan me Jòb 30:20 Haitian Creole Bible Mwen rele nan pye ou, Bondye! Ou pa reponn mwen. Mwen kanpe devan ou, ou pa okipe m' menm. | Giobbe 30:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Io grido a te, e tu non mi rispondi; ti sto dinanzi, e tu mi stai a considerare!AYUB 30:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa aku berseru kepadamu, tetapi tiada Engkau menyahut kepadaku; tetap aku menghadap Engkau, tetapi tiada Engkau memandang kepadaku. 욥기 30:20 Korean 내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다 Jobo knyga 30:20 Lithuanian Aš šaukiuosi Tavęs, bet Tu man neatsakai; stoviu, bet Tu nekreipi dėmesio į mane. Job 30:20 Maori E tangi ana ahau ki a koe, heoi kahore koe e whakao mai ki ahau; e tu ana, heoi ka titiro kau mai koe ki ahau. Jobs 30:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg skriker til dig, men du svarer mig ikke; jeg står der, og du bare ser på mig. Polish: Biblia Gdanska Wołam do ciebie, a nie wysłuchujesz mię; stoję przed tobą, a nie patrzysz na mię. Jó 30:20 Portugese Bible Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim. Iov 30:20 Romanian: Cornilescu Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi. Иов 30:20 Russian: Synodal Translation (1876) Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, – стою, а Ты только смотришь на меня. Иов 30:20 Russian koi8r Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, --стою, а Ты [только] смотришь на меня.[] Job 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Clamo a Ti, y no me respondes; Me pongo en pie, y no me prestas atención. Job 30:20 Spanish: Reina Valera (1909) Clamo á ti, y no me oyes; Preséntome, y no me atiendes. Job 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Clamo a ti, y no me oyes; me presento, y no me atiendes. Job 30:20 Spanish: Modern Clamo a ti, y tú no me respondes; me presento, y tú no me atiendes. Job 30:20 Swedish (1917) Jag ropar till dig, men du svarar mig icke; jag står här, men de bespejar mig allenast. Job 30:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y dumadaing sa iyo, at hindi mo ako sinasagot: ako'y tumatayo, at minamasdan mo ako. Eyüp 30:20 Turkish ‹‹Sana yakarıyorum, ama yanıt vermiyorsun, Ayağa kalktığımda gözünü bana dikiyorsun. Gioùp 30:20 Vietnamese (1934) Tôi kêu la cùng Chúa, song Chúa chẳng đáp lời; Tôi đứng tại đó, và Chúa chỉ ngó xem tôi. Giobbe 30:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io grido a te, e tu non mi rispondi; Io mi presento davanti a te, e tu non poni mente a me. AYUB 30:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, Kau tak memberi jawaban; bila aku berdoa, Kau tak memperhatikan. AYUB 30:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku berseru minta tolong kepada-Mu, tetapi Engkau tidak menjawab; aku berdiri menanti, tetapi Engkau tidak menghiraukan aku. Attention .......... Consider .......... Cry .......... Gaze .......... Hear .......... Heed .......... Help .......... Lookest .......... Merely .......... Note .......... Prayer .......... Regardest .......... Stand .......... Stood .......... Turn Attention .......... Consider .......... Cry .......... Gaze .......... Hear .......... Heed .......... Help .......... Lookest .......... Merely .......... Note .......... Prayer .......... Regardest .......... Stand .......... Stood .......... Turn Alphabetical: against .......... and .......... answer .......... at .......... attention .......... but .......... cry .......... do .......... for .......... God .......... help .......... I .......... look .......... me .......... merely .......... not .......... O .......... out .......... stand .......... to .......... turn .......... up .......... you .......... Your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |