Job 30:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat.
................................................................................
Job 30:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν πολλῇ ἰσχύι ἐπελάβετό μου τῆς στολῆς ὥσπερ τὸ περιστόμιον τοῦ χιτῶνός μου περιέσχεν με
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָב־כֹּחַ יִתְחַפֵּשׂ לְבוּשִׁי כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me

................................................................................
Job 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Una gran fuerza deforma mi vestidura, me aprieta como el cuello de mi túnica.
................................................................................
Hiob 30:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit einem Rock.
................................................................................
Job 30:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.
................................................................................
約 伯 記 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因   神 的 大 力 , 我 的 外 衣 污 秽 不 堪 , 又 如 里 衣 的 领 子 将 我 缠 住 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
By the great force of my disease is my garment changed: it binds me about as the collar of my coat.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
By God's great force is my garment disfigured; It bindeth me about as the collar of my coat.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
By the great force of my disease is my garment disfigured: it bindeth me about as the collar of my coat.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
With great strength he grabs my clothes. He seizes me by the collar of my robe.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
By great force is my garment disfigured. It binds me about as the collar of my coat.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By the abundance of power, Is my clothing changed, As the mouth of my coat it doth gird me.
................................................................................
約 伯 記 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因   神 的 大 力 , 我 的 外 衣 污 穢 不 堪 , 又 如 裡 衣 的 領 子 將 我 纏 住 。
................................................................................
約 伯 記 30:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的衣服因 神的大力變了形,他的大力如外衣的領口把我束緊。
................................................................................
約 伯 記 30:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的衣服因 神的大力变了形,他的大力如外衣的领口把我束紧。
................................................................................
Job 30:18 French: Darby
................................................................................
Par leur grande force ils deviennent mon vêtement; ils me serrent comme le collet de ma tunique.
................................................................................
Job 30:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Il a changé mon vêtement par la grandeur de sa force, et il me serre de près, comme fait l'ouverture de ma tunique.
................................................................................
Job 30:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Par la violence extrême de mon mal, mon vêtement se déforme; il me serre comme le col de ma tunique.
................................................................................
Hiob 30:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Durch die Menge der Kraft werde ich anders und anders gekleidet; und man gürtet mich damit wie mit dem Loch meines Rocks.
................................................................................
Hiob 30:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Durch die Größe ihrer Kraft (W. Durch Größe der Kraft) verändert sich mein Gewand, es umschließt mich wie der Halssaum meines Leibrocks.
Jobi 30:18 Albanian
................................................................................
Nga dhuna e madhe rrobat e mia deformohen, më shtrëngojnë përreth si jaka e mantelit tim.
................................................................................
Йов 30:18 Bulgarian
................................................................................
[Само] с голямо усилие се променява дрехата ми; Тя ме стяга както яката на хитона ми.
................................................................................
Job 30:18 Croatian Bible
................................................................................
Muka mi je i halju nagrdila i stegla me k'o ovratnik odjeće.
................................................................................
Jobova 30:18 Czech BKR
................................................................................
Oděv můj mění se pro násilnou moc bolesti, kteráž mne tak jako obojek sukně mé svírá.
................................................................................
Job 30:18 Danish
................................................................................
Med vældig Kraft vanskabes mit Kød, det hænger om mig, som var det min Kjortel.
................................................................................
Job 30:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Door de veelheid der kracht is mijn kleed veranderd; Hij omgordt mij als de kraag mijns roks.
................................................................................
Jób 30:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A sok erõlködés miatt elváltozott az én ruházatom; úgy szorít engem, mint a köntösöm galléra.
................................................................................
Ijob 30:18 Esperanto
................................................................................
Kun granda malfacileco demetigxas mia vesto; Premas min la rando de mia cxemizo.
................................................................................
JOB 30:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Suuren voiman kautta minun vaatteeni muutetaan, ja hän on vyöttänyt minun niinkuin hameeni pään lävellä.
................................................................................
JOB 30:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikkivallan voimasta on minun verhoni muodottomaksi muuttunut: se kiristyy ympärilleni niinkuin ihokkaani pääntie.
................................................................................
Job 30:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν πολλη ισχυι επελαβετο μου της στολης ωσπερ το περιστομιον του χιτωνος μου περιεσχεν με
................................................................................
Job 30:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en pongē ischui epelabeto mou tēs stolēs ōsper to peristomion tou chitōnos mou perieschen me
................................................................................
en pongE ischui epelabeto mou tEs stolEs Osper to peristomion tou chitOnos mou perieschen me

................................................................................
Jòb 30:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye ponyen m' nan kòlèt, l'ap chifonnen tout rad sou mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بكثرة الشدة تنكّر لبسي. مثل جيب قميصي حزمتني.
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברב־כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרָב־כֹּ֖חַ יִתְחַפֵּ֣שׂ לְבוּשִׁ֑י כְּפִ֖י כֻתָּנְתִּ֣י יַֽאַזְרֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברב־כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרָב־כֹּחַ יִתְחַפֵּשׂ לְבוּשִׁי כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי׃
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  ברב-כח יתחפש לבושי    כפי כתנתי יאזרני
................................................................................
איוב 30:18 Hebrew Bible
................................................................................
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
Giobbe 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per la gran violenza del mio male la mia veste si sforma, mi si serra addosso come la tunica.
................................................................................
AYUB 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan sangat gagahnya ditangkapnya aku dengan dipegang pakaianku, dan dicekiknya aku seperti leher bajuku.
................................................................................
욥기 30:18 Korean
................................................................................
하나님의 큰 능력으로 하여 옷이 추하여져서 옷깃처럼 내몸에 붙었구나
................................................................................
Jobo knyga 30:18 Lithuanian
................................................................................
Daug jėgų reikia man, kad pasikeisčiau drabužį, jis varžo mane kaip rūbo apykaklė.
................................................................................
Job 30:18 Maori
................................................................................
He kaha nui no toku mate i ahua ke ai toku kakahu; e awhi nei i ahau, e penei ana me te whiri o toku koti.
................................................................................
Jobs 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved Guds store kraft er det blitt slik med mig at min klædning ikke er til å kjenne igjen; den henger tett omkring mig som kraven på min underkjortel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dla wielkiej boleści zmieniła się szata moja, a jako kołnierz sukni mojej ściska mię.
................................................................................
Jó 30:18 Portugese Bible
................................................................................
Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.   
................................................................................
Iov 30:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De tăria suferinţei haina îşi pierde faţa, mi se lipeşte de trup ca o cămaşă.
................................................................................
Иов 30:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
................................................................................
Иов 30:18 Russian koi8r
................................................................................
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.[]
................................................................................
Job 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Una gran fuerza deforma mi vestidura, Me aprieta como el cuello de mi túnica.
................................................................................
Job 30:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.
................................................................................
Job 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa.
................................................................................
Job 30:18 Spanish: Modern
................................................................................
Con gran fuerza es desfigurada mi vestidura; me aprieta como el cuello de mi túnica.
................................................................................
Job 30:18 Swedish (1917)
................................................................................
Genom övermäktig kraft har mitt kroppshölje blivit vanställt, såsom en livklädnad hänger det omkring mig.
................................................................................
Job 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa matinding karahasan ng aking sakit ay nagiging katuwa ang aking suot: tumatali sa akin sa palibot na gaya ng leeg ng aking baro.
................................................................................
Eyüp 30:18 Turkish
................................................................................
Tanrının şiddeti
Üzerimdeki giysiye dönüştü,
Gömleğimin yakası gibi beni sıkıyor.

................................................................................
Gioùp 30:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì cớ năng lực lớn của Ðức Chúa Trời, áo ngoài tôi hư nát; Năng lực ấy riết khí tôi lại như cổ áo tôi.
................................................................................
Giobbe 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La mia vesta è tutta cangiata, per la quantità della marcia delle piaghe, E mi stringe come la scollatura del mio saio.
................................................................................
AYUB 30:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
................................................................................
AYUB 30:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh kekerasan yang tak terlawan koyaklah pakaianku dan menggelambir sekelilingku seperti kemeja.
................................................................................
Abundance .......... Bind .......... Bindeth .......... Binds .......... Changed .......... Clothing .......... Coat .......... Collar .......... Disease .......... Disfigured .......... Distorted .......... Force .......... Garment .......... Gird .......... God's .......... Great .......... Grip .......... Mouth .......... Neck .......... Power .......... Pulling .......... Raiment .......... Seizes .......... Tunic .......... Violence
................................................................................
Abundance .......... Bind .......... Bindeth .......... Binds .......... Changed .......... Clothing .......... Coat .......... Collar .......... Disease .......... Disfigured .......... Distorted .......... Force .......... Garment .......... Gird .......... God's .......... Great .......... Grip .......... Mouth .......... Neck .......... Power .......... Pulling .......... Raiment .......... Seizes .......... Tunic .......... Violence
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... as .......... becomes .......... binds .......... By .......... clothing .......... coat .......... collar .......... distorted .......... force .......... garment .......... God .......... great .......... he .......... his .......... In .......... is .......... It .......... like .......... me .......... my .......... neck .......... of .......... power .......... the .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible