New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me. ................................................................................ Job 30:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν ἐπ' ἐμὲ ἐκχυθήσεται ἡ ψυχή μου ἔχουσιν δέ με ἡμέραι ὀδυνῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis ................................................................................ Job 30:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ahora en mí se derrama mi alma; días de aflicción se han apoderado de mí. ................................................................................ Hiob 30:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit. ................................................................................ Job 30:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi. ................................................................................ 約 伯 記 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 我 心 极 其 悲 伤 ; 困 苦 的 日 子 将 我 抓 住 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And now my soul is poured out on me; the days of affliction have taken hold on me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Now my life is pouring out of me. Days of suffering seize me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction. ................................................................................ 約 伯 記 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 我 心 極 其 悲 傷 ; 困 苦 的 日 子 將 我 抓 住 。 ................................................................................ 約 伯 記 30:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 訴說 神不聽他的呼求現在我的心傷慟有如倒了出來,苦難的日子把我抓住。 ................................................................................ 約 伯 記 30:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 诉说 神不听他的呼求现在我的心伤恸有如倒了出来,苦难的日子把我抓住。 ................................................................................ Job 30:16 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, mon âme se répand en moi: les jours d'affliction m'ont saisi. ................................................................................ Job 30:16 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi maintenant mon âme se fond en moi; les jours d'affliction m'ont atteint. ................................................................................ Job 30:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et maintenant mon âme se fond en moi, les jours d'affliction m'ont atteint; ................................................................................ Hiob 30:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit. ................................................................................ Hiob 30:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun ergießt sich in mir meine Seele; Tage des Elends haben mich ergriffen. | Jobi 30:16 Albanian ................................................................................ Unë shkrihem përbrenda, dhe ditët e hidhërimit më kanë pushtuar. ................................................................................ Йов 30:16 Bulgarian ................................................................................ И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха. ................................................................................ Job 30:16 Croatian Bible ................................................................................ Duša se moja rasipa u meni, dani nevolje na me se srušili. ................................................................................ Jobova 30:16 Czech BKR ................................................................................ A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého, ................................................................................ Job 30:16 Danish ................................................................................ Min Sjæl opløser sig i mig; Elendigheds Dage har ramt mig: ................................................................................ Job 30:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom stort zich nu mijn ziel in mij uit; de dagen des druks grijpen mij aan. ................................................................................ Jób 30:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mostan azért enmagamért ontja ki magát lelkem; nyomorúságnak napjai fognak meg engem. ................................................................................ Ijob 30:16 Esperanto ................................................................................ Kaj nun elversxigxas mia animo; Kaptis min tagoj de mizero. ................................................................................ JOB 30:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nyt kääntää minun sieluni itsensä minua vastaan, ja minun murhepäiväni ovat minun käsittäneet. ................................................................................ JOB 30:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja nyt minun sieluni vuotaa tyhjiin, kurjuuden päivät ovat saavuttaneet minut. ................................................................................ Job 30:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν επ' εμε εκχυθησεται η ψυχη μου εχουσιν δε με ημεραι οδυνων ................................................................................ Job 30:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun ep' eme ekchuthēsetai ē psuchē mou echousin de me ēmerai odunōn ................................................................................ kai nun ep' eme ekchuthEsetai E psuchE mou echousin de me Emerai odunOn ................................................................................ Jòb 30:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, mwen prèt pou m' mouri. Lafliksyon ap fini avè m'. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 30:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالآن انهالت نفسي عليّ واخذتني ايام المذلّة. ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני* ימי־עני׃ ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֗ה עָ֭לַי תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ נַפְשִׁ֑י יֹ֖אחֲז֣וּנִי יְמֵי־עֹֽנִי׃ ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי־עני׃ ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה עָלַי תִּשְׁתַּפֵּךְ נַפְשִׁי יֹאחֲזוּנִי יְמֵי־עֹנִי׃ ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני ................................................................................ איוב 30:16 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃ | Giobbe 30:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ora l’anima mia si strugge in me, m’hanno còlto i giorni dell’afflizione. ................................................................................ AYUB 30:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu sekarang nyawaku mencucurkan dirinya di dalam aku, dan hari kesukaran sudah menangkap aku. ................................................................................ 욥기 30:16 Korean ................................................................................ 이제는 내 마음이 내 속에서 녹으니 환난날이 나를 잡음이라 ................................................................................ Jobo knyga 30:16 Lithuanian ................................................................................ Dabar mano siela suvargusi ir mano dienos gausios kančių. ................................................................................ Job 30:16 Maori ................................................................................ Na inaianei kua maringi toku wairua i roto i ahau: mau pu ahau i nga ra o te tangi. ................................................................................ Jobs 30:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og nu utøser min sjel sig i mig; trengsels dager holder mig fast. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A teraz we mnie rozlała się dusza moja; ogarnęły mię dni utrapienia; ................................................................................ Jó 30:16 Portugese Bible ................................................................................ E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim. ................................................................................ Iov 30:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m'au apucat zilele suferinţei. ................................................................................ Иов 30:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня. ................................................................................ Иов 30:16 Russian koi8r ................................................................................ И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.[] ................................................................................ Job 30:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ahora en mí se derrama mi alma; Días de aflicción se han apoderado de mí. ................................................................................ Job 30:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ahora mi alma está derramada en mí; Días de aflicción me han aprehendido. ................................................................................ Job 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción se apoderan de mí. ................................................................................ Job 30:16 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora mi alma se derrama en mí; los días de la aflicción se han apoderado de mí. ................................................................................ Job 30:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och nu utgjuter sig min själ inom mig, eländesdagar hålla mig fast. ................................................................................ Job 30:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ngayo'y nanglulupaypay ang aking kaluluwa sa loob ko; mga kaarawan ng pagkapighati ay humawak sa akin. ................................................................................ Eyüp 30:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Şimdi tükeniyorum, Acı günler beni ele geçirdi. ................................................................................ Gioùp 30:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ, linh hồn tôi tan ra trong mình tôi; Các ngày gian nan đã hãm bắt tôi, ................................................................................ Giobbe 30:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ora l’anima mia si versa sopra me, I giorni dell’afflizione mi hanno aggiunto. ................................................................................ AYUB 30:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang hampir matilah aku; tak ada keringanan bagi deritaku. ................................................................................ AYUB 30:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu jiwaku hancur dalam diriku; hari-hari kesengsaraan mencekam aku. ................................................................................ Affliction .......... Grip .......... Hold .......... Itself .......... Life .......... Overtake .......... Poured .......... Poureth .......... Seize .......... Seized .......... Soul .......... Suffering .......... Trouble .......... Turned .......... Water .......... Within ................................................................................ Affliction .......... Grip .......... Hold .......... Itself .......... Life .......... Overtake .......... Poured .......... Poureth .......... Seize .......... Seized .......... Soul .......... Suffering .......... Trouble .......... Turned .......... Water .......... Within ................................................................................ Alphabetical: affliction .......... And .......... away .......... days .......... ebbs .......... grip .......... have .......... is .......... life .......... me .......... my .......... now .......... of .......... out .......... poured .......... seized .......... soul .......... suffering .......... within ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |