Job 30:13
New American Standard Bible (©1995)
"They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.

Job 30:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐξετρίβησαν τρίβοι μου ἐξέδυσεν γάρ μου τὴν στολήν

איוב 30:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
נָתְסוּ נְתִיבָתִי לְהַוָּתִי* יֹעִילוּ לֹא עֹזֵר לָמֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium

Job 30:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Arruinan mi senda, a causa de mi destrucción se benefician, nadie los detiene.

Hiob 30:13 German: Luther (1912)
Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften.

Job 30:13 French: Louis Segond (1910)
Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;

約 伯 記 30:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 无 人 帮 助 的 , 毁 坏 我 的 道 , 加 增 我 的 灾 。

King James Bible
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

American King James Version
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

American Standard Version
They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper.

Bible in Basic English
They have made waste my roads, with a view to my destruction; his bowmen come round about me;

Douay-Rheims Bible
They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help.

Darby Bible Translation
They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them;

English Revised Version
They mar my path, they set forward my calamity, even men that have no helper.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me. No one is there to help me against them.

Webster's Bible Translation
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

World English Bible
They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help.

Young's Literal Translation
They have broken down my path, By my calamity they profit, 'He hath no helper.'

約 伯 記 30:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 無 人 幫 助 的 , 毀 壞 我 的 道 , 加 增 我 的 災 。

約 伯 記 30:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們拆毀了我的路,沒有別人的幫助也能毀滅我;

約 伯 記 30:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们拆毁了我的路,没有别人的帮助也能毁灭我;

Job 30:13 French: Darby
Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide;

Job 30:13 French: Martin (1744)
Ils ruinent mon sentier, ils augmentent mon affliction, sans qu'ils aient besoin que personne les aide.

Job 30:13 French: Ostervald (1744)
Ils rompent mon chemin, ils aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.

Hiob 30:13 German: Luther (1545)
Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften.

Hiob 30:13 German: Elberfelder (1871)
Sie zerstören meinen Pfad, befördern meinen Untergang, sie, die selbst hilflos sind.

Jobi 30:13 Albanian
Prishin rrugën time, keqësojnë fatkeqësinë time, megjithëse askush nuk i ndihmon.

Йов 30:13 Bulgarian
Развалят пътя ми, Увеличават нещастието ми, И то без да имат помощници.

Job 30:13 Croatian Bible
Stazu mi ruše da bi me satrli, napadaju i ne brani im nitko,

Jobova 30:13 Czech BKR
Mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.

Job 30:13 Danish
min Sti har de opbrudt, de hjælper med til mit Fald, og ingen hindrer dem i det;

Job 30:13 Dutch Staten Vertaling
Zij breken mijn pad af, zij bevorderen mijn ellende; zij hebben geen helper van doen.

Jób 30:13 Hungarian: Karoli
Az én útamat elrontják, romlásomat öregbítik, nincsen segítség ellenök.

Ijob 30:13 Esperanto
Ili disfosis mian vojon, facile pereigas min, Ne bezonante helpanton;

JOB 30:13 Finnish: Bible (1776)
He ovat kukistaneet minun polkuni: se oli huokia heille minua vahingoittaa, ilman kenenkään avuta.

JOB 30:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
He hävittävät minun polkuni, ovat apuna minua tuhottaessa, vaikka itse ovat ilman auttajaa;

Job 30:13 Greek OT: Septuagint
εξετριβησαν τριβοι μου εξεδυσεν γαρ μου την στολην

Job 30:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
exetribēsan triboi mou exedusen gar mou tēn stolēn
exetribEsan triboi mou exedusen gar mou tEn stolEn

Jòb 30:13 Haitian Creole Bible
Yo sènen m' toupatou pou yo ka fini avè m'. Pa gen pesonn pou di yo pa fè sa.

ﺃﻳﻮﺏ 30:13 Arabic: Smith & Van Dyke
افسدوا سبلي. اعانوا على سقوطي. لا مساعد عليهم.

איוב 30:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
נתסו נתיבתי להותי* יעילו לא עזר למו׃

איוב 30:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נָתְס֗וּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י לְהַוָּתִֽי יֹעִ֑ילוּ לֹ֖א עֹזֵ֣ר לָֽמֹו׃

איוב 30:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃

איוב 30:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נָתְסוּ נְתִיבָתִי לְהַוָּתִי יֹעִילוּ לֹא עֹזֵר לָמֹו׃

איוב 30:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  נתסו נתיבתי    להותי יעילו לא עזר למו

איוב 30:13 Hebrew Bible
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃

Giobbe 30:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hanno sovvertito il mio cammino, lavorano alla mia ruina, essi che nessuno vorrebbe soccorrere!

AYUB 30:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu membongkar-bangkirkan jalanku, ditambahinya kesukaranku; siapakah penolong mereka itu?

욥기 30:13 Korean
도울 자 없는 그들이 내 길을 헐고 내 재앙을 재촉하는구나

Jobo knyga 30:13 Lithuanian
Jie išardo mano taką, apsunkina mano nelaimę, jie neturi pagalbininko.

Job 30:13 Maori
E taka kino ana ratou i toku ara, e whakatupu ana i te he moku, a kahore he hoa mahi mo ratou.

Jobs 30:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De bryter op min sti, de gjør hvad de kan for å ødelegge mig, de som selv ingen hjelper har.

Polish: Biblia Gdanska
Popsuli ścieszkę moję, i nędzy do nędzy mojej przyczynili, a nie potrzebują do tego pomocnika.

Jó 30:13 Portugese Bible
Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.   

Iov 30:13 Romanian: Cornilescu
Îmi nimicesc cărarea şi lucrează ca să mă prăpădească, ei, cărora nimeni nu le-ar veni în ajutor.

Иов 30:13 Russian: Synodal Translation (1876)
А мою стезю испортили: все успели сделать к моейпогибели, не имея помощника.

Иов 30:13 Russian koi8r
А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.[]

Job 30:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Arruinan mi senda, A causa de mi destrucción se benefician, Nadie los detiene.

Job 30:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi senda desbarataron, Aprovecháronse de mi quebrantamiento, Contra los cuales no hubo ayudador.

Job 30:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi senda derribaron, se aprovecharon de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.

Job 30:13 Spanish: Modern
Arruinan mi senda; se aprovechan de mi destrucción. No hay quien los detenga.

Job 30:13 Swedish (1917)
Stigen framför mig hava de rivit upp. De göra sitt bästa till att fördärva mig, de som dock själva äro hjälplösa.

Job 30:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang sinisira ang aking landas, kanilang isinusulong ang aking kapahamakan, mga taong walang tumulong.

Eyüp 30:13 Turkish
Yolumu kesiyor,
Kimseden yardım görmeden
Beni yok etmeye çalışıyorlar.

Gioùp 30:13 Vietnamese (1934)
Chúng phá hủy đường lối tôi, Giúp vào việc tàn hại tôi; Song chẳng có ai đến tiếp cứu chúng.

Giobbe 30:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Hanno tagliato il mio cammino, si avanzano alla mia perdizione, Niuno li aiuta;

AYUB 30:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu.

AYUB 30:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
mereka membongkar jalanku dan mengusahakan kejatuhanku; tidak ada yang menghalang-halangi mereka.

Bowmen .......... Break .......... Broken .......... Calamity .......... Destroying .......... Destruction .......... Forward .......... Further .......... Help .......... Helper .......... Helping .......... Mar .......... Path .......... Profit .......... Promote .......... Restrains .......... Road .......... Roads .......... Round .......... Succeed .......... View .......... Waste

Bowmen .......... Break .......... Broken .......... Calamity .......... Destroying .......... Destruction .......... Forward .......... Further .......... Help .......... Helper .......... Helping .......... Mar .......... Path .......... Profit .......... Promote .......... Restrains .......... Road .......... Roads .......... Round .......... Succeed .......... View .......... Waste

Alphabetical: anyone's .......... break .......... destroying .......... destruction .......... from .......... helping .......... in .......... me .......... my .......... No .......... one .......... path .......... profit .......... restrains .......... road .......... succeed .......... them .......... They .......... up .......... without

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible