Job 30:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.
................................................................................
Job 30:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ δεξιῶν βλαστοῦ ἐπανέστησαν πόδα αὐτῶν ἐξέτειναν καὶ ὡδοποίησαν ἐπ' ἐμὲ τρίβους ἀπωλείας αὐτῶν
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־יָמִין פִּרְחַח יָקוּמוּ רַגְלַי שִׁלֵּחוּ וַיָּסֹלּוּ עָלַי אָרְחֹות אֵידָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis

................................................................................
Job 30:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A mi derecha se levanta el populacho, arrojan lazos a mis pies y preparan contra mí sus caminos de destrucción.
................................................................................
Hiob 30:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Zur Rechten haben sich Buben wider mich gesetzt und haben meinen Fuß ausgestoßen und haben wider mich einen Weg gemacht, mich zu verderben.
................................................................................
Job 30:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;
................................................................................
約 伯 記 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 等 下 流 人 在 我 右 边 起 来 , 推 开 我 的 脚 , 筑 成 战 路 来 攻 击 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
On my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
At my right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Upon my right hand rise the rabble; they thrust aside my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They have attacked me on my right side like a mob. They trip my feet and then prepare ways to destroy me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
On my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet, They cast up against me their ways of destruction.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
On the right hand doth a brood arise, My feet they have cast away, And they raise up against me, Their paths of calamity.
................................................................................
約 伯 記 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 等 下 流 人 在 我 右 邊 起 來 , 推 開 我 的 腳 , 築 成 戰 路 來 攻 擊 我 。
................................................................................
約 伯 記 30:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
一窩暴民在我右邊興起,推開我的腳,築起災難的路攻擊我。
................................................................................
約 伯 記 30:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
一窝暴民在我右边兴起,推开我的脚,筑起灾难的路攻击我。
................................................................................
Job 30:12 French: Darby
................................................................................
Cette jeune engeance se lève à ma droite; ils poussent mes pieds et préparent contre moi leur chemin pernicieux;
................................................................................
Job 30:12 French: Martin (1744)
................................................................................
De jeunes gens, nouvellement nés, se placent à ma droite; ils poussent mes pieds, et je suis en butte à leur malice.
................................................................................
Job 30:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cette engeance se lève à ma droite; ils poussent mes pieds; ils construisent contre moi des routes pour me nuire;
................................................................................
Hiob 30:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Zur Rechten, da ich grünete, haben sie sich wieder mich gesetzt und haben meinen Fuß ausgestoßen; und haben über mich einen Weg gemacht, mich zu verderben.
................................................................................
Hiob 30:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut; sie stoßen meine Füße hinweg und bahnen wider mich ihre verderblichen Wege.
Jobi 30:12 Albanian
................................................................................
Këta zuzarë çohen në të djathtën time, i shtyjnë larg këmbët e mia dhe përgatitin kundër meje rrugët që të më shkatërrojnë.
................................................................................
Йов 30:12 Bulgarian
................................................................................
Отдясно въстават [тия] изроди, Тласкат нозете ми, И приготовляват против мене гибелните си намерения,
................................................................................
Job 30:12 Croatian Bible
................................................................................
S desne moje strane rulja ustaje, noge moje u bijeg oni tjeraju, put propasti prema meni nasiplju.
................................................................................
Jobova 30:12 Czech BKR
................................................................................
Po pravici mládež povstává, nohy mi podrážejí, tak že šlapáním protřeli ke mně stezky nešlechetnosti své.
................................................................................
Job 30:12 Danish
................................................................................
Til højre rejser sig Ynglen, Fødderne slår de fra mig, bygger sig Ulykkesveje imod mig
................................................................................
Job 30:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ter rechterhand staat de jeugd op, stoten mijn voeten uit, en banen tegen mij hun verderfelijke wegen.
................................................................................
Jób 30:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jobb felõl ifjak támadnak ellenem, gáncsot vetnek lábaimnak, és ösvényt törnek felém, hogy megrontsanak.
................................................................................
Ijob 30:12 Esperanto
................................................................................
Dekstre buboj starigxis, kaj pusxas miajn piedojn; Ili ebenigis kontraux mi siajn pereigajn vojojn;
................................................................................
JOB 30:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Oikialle puolelle nousivat nuorukaiset: He lykkäsivät pois minun jalkani, ja tekivät tien minua kohden, hukuttaaksensa minua.
................................................................................
JOB 30:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oikealta puoleltani nousee tuo sikiöparvi; he lyövät jalat altani ja luovat turmateitänsä minua vastaan.
................................................................................
Job 30:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι δεξιων βλαστου επανεστησαν ποδα αυτων εξετειναν και ωδοποιησαν επ' εμε τριβους απωλειας αυτων
................................................................................
Job 30:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi dexiōn blastou epanestēsan poda autōn exeteinan kai ōdopoiēsan ep' eme tribous apōleias autōn
................................................................................
epi dexiOn blastou epanestEsan poda autOn exeteinan kai OdopoiEsan ep' eme tribous apOleias autOn

................................................................................
Jòb 30:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bann moun sa yo leve dèyè m', y'ap fè m' kouri. Yo lage dèyè m' pou yo pran m'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 30:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عن اليمين الفروخ يقومون يزيحون رجلي ويعدّون عليّ طرقهم للبوار.
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־יָמִין֮ פִּרְחַ֪ח יָ֫ק֥וּמוּ רַגְלַ֥י שִׁלֵּ֑חוּ וַיָּסֹ֥לּוּ עָ֝לַ֗י אָרְחֹ֥ות אֵידָֽם׃
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־יָמִין פִּרְחַח יָקוּמוּ רַגְלַי שִׁלֵּחוּ וַיָּסֹלּוּ עָלַי אָרְחֹות אֵידָם׃
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  על-ימין פרחח יקומו    רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם
................................................................................
איוב 30:12 Hebrew Bible
................................................................................
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
Giobbe 30:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questa genia si leva alla mia destra, m’incalzano, e si appianano le vie contro di me per distruggermi.
................................................................................
AYUB 30:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada sebelah kanan bangkitlah berdiri orang hina itu, ditolaknya kakiku dan diratakannya jalan kebinasaan sampai kepadaku.
................................................................................
욥기 30:12 Korean
................................................................................
그 낮은 무리가 내 우편에서 일어나 내 발을 밀뜨리고 나를 대적하여 멸망시킬 길을 쌓으며
................................................................................
Jobo knyga 30:12 Lithuanian
................................................................................
Man iš dešinės pakyla gauja, stumia mane nuo kelio ir siekia mane sunaikinti.
................................................................................
Job 30:12 Maori
................................................................................
I te taha ki matau ka ara te marea; taia ana e ratou oku waewae, a akina ana nga ara o a ratou whakangaromanga ki ahau.
................................................................................
Jobs 30:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved min høire side reiser deres yngel sig; mine føtter støter de bort og legger sine ulykkesveier mot mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Po prawicy mojej młodzikowie powstawają, nogi moje potrącają, i torują na przeciwko mnie drogi zginienia swego.
................................................................................
Jó 30:12 Portugese Bible
................................................................................
ë direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.   
................................................................................
Iov 30:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.
................................................................................
Иов 30:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
................................................................................
Иов 30:12 Russian koi8r
................................................................................
С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.[]
................................................................................
Job 30:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A mi derecha se levanta el populacho, Arrojan lazos a mis pies Y preparan contra mí sus caminos de destrucción.
................................................................................
Job 30:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A la mano derecha se levantaron los jóvenes; Empujaron mis pies, Y sentaron contra mí las vías de su ruina.
................................................................................
Job 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su contrición.
................................................................................
Job 30:12 Spanish: Modern
................................................................................
A la derecha se levanta la chusma; empujan mis pies y preparan contra mí sus destructivos caminos.
................................................................................
Job 30:12 Swedish (1917)
................................................................................
Invid min högra sida upphäver sig ynglet; mina fötter vilja de stöta undan. De göra sig vägar som skola leda till min ofärd.
................................................................................
Job 30:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa aking kanan ay tumatayo ang tanga; itinutulak nila ang aking mga paa, at kanilang pinapatag laban sa akin ang kanilang mga paraan ng paghamak.
................................................................................
Eyüp 30:12 Turkish
................................................................................
Sağımdaki ayak takımı üzerime yürüyor,
Ayaklarımı kaydırıyor,
Bana karşı rampalar kuruyorlar.

................................................................................
Gioùp 30:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cái hố lu la nầy dấy lên nơi tay hữu tôi; Chúng xô đẩy chơn tôi, Sửa soạn cho tôi con đường hiểm độc của chúng.
................................................................................
Giobbe 30:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I giovanetti si levano contro a me dalla man destra, mi spingono i piedi, E si appianano le vie contro a me, per traboccarmi in ruina;
................................................................................
AYUB 30:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan.
................................................................................
AYUB 30:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di sebelah kananku muncul gerombolan, dikaitnya kakiku, dan dirintisnya jalan kebinasaan terhadap aku;
................................................................................
Arise .......... Arises .......... Attacks .......... Brood .......... Build .......... Cast .......... Destruction .......... Drive .......... Entangle .......... Feet .......... Forth .......... Hand .......... High .......... Lay .......... Order .......... Paths .......... Pernicious .......... Push .......... Rabble .......... Raise .......... Right .......... Rise .......... Siege .......... Snares .......... Themselves .......... Thrust .......... Tribe .......... War .......... Ways .......... Young .......... Youth
................................................................................
Arise .......... Arises .......... Attacks .......... Brood .......... Build .......... Cast .......... Destruction .......... Drive .......... Entangle .......... Feet .......... Forth .......... Hand .......... High .......... Lay .......... Order .......... Paths .......... Pernicious .......... Push .......... Rabble .......... Raise .......... Right .......... Rise .......... Siege .......... Snares .......... Themselves .......... Thrust .......... Tribe .......... War .......... Ways .......... Young .......... Youth
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... arises .......... aside .......... attacks .......... brood .......... build .......... destruction .......... feet .......... for .......... hand .......... lay .......... me .......... my .......... of .......... On .......... ramps .......... right .......... siege .......... snares .......... the .......... their .......... they .......... thrust .......... tribe .......... up .......... ways
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible