Job 3:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.
................................................................................
Job 3:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φόβος γάρ ὃν ἐφρόντισα ἦλθέν μοι καὶ ὃν ἐδεδοίκειν συνήντησέν μοι
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי יָבֹא לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit

................................................................................
Job 3:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues lo que temo viene sobre mí, y lo que me aterroriza me sucede.
................................................................................
Hiob 3:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen.
................................................................................
Job 3:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
................................................................................
約 伯 記 3:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 所 恐 惧 的 临 到 我 身 , 我 所 惧 怕 的 迎 我 而 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I have a fear and it comes on me, and my heart is greatly troubled.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the fear which I feared hath come upon me: and that which I was afraid of, hath befallen me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For I feared a fear, and it hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
What I fear most overtakes me. What I dread happens to me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the thing which I greatly feared hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.
................................................................................
約 伯 記 3:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 所 恐 懼 的 臨 到 我 身 , 我 所 懼 怕 的 迎 我 而 來 。
................................................................................
約 伯 記 3:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我所懼怕的臨到我,我所驚恐的向我而來。
................................................................................
約 伯 記 3:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我所惧怕的临到我,我所惊恐的向我而来。
................................................................................
Job 3:25 French: Darby
................................................................................
Car j'ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j'appréhendais m'est arrivé.
................................................................................
Job 3:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.
................................................................................
Job 3:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce que je crains m'arrive, et ce que j'appréhende vient sur moi.
................................................................................
Hiob 3:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn das ich gefürchtet habe, ist über mich kommen, und das ich sorgte, hat mich getroffen.
................................................................................
Hiob 3:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich fürchtete einen Schrecken, und er traf mich, und vor dem mir bangte, das kam über mich.
Jobi 3:25 Albanian
................................................................................
Sepse ajo që më tremb më shumë më bie mbi krye, dhe ajo që më tmerron më ndodh.
................................................................................
Йов 3:25 Bulgarian
................................................................................
Защото онова, от което се боях, случи ми се, И онова, от което треперех, дойде върху мене.
................................................................................
Job 3:25 Croatian Bible
................................................................................
Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.
................................................................................
Jobova 3:25 Czech BKR
................................................................................
To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.
................................................................................
Job 3:25 Danish
................................................................................
Thi hvad jeg gruer for, rammer mig, hvad jeg bæver for, kommer over mig.
................................................................................
Job 3:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik vreesde een vreze, en zij is mij aangekomen; en wat ik schroomde, is mij overkomen.
................................................................................
Jób 3:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a mitõl remegve remegtem, az jöve reám, és a mitõl rettegtem, az esék rajtam.
................................................................................
Ijob 3:25 Esperanto
................................................................................
CXar terurajxo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.
................................................................................
JOB 3:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jota minä pelkäsin, se tuli minun päälleni, ja mitä minä kartin, tapahtui minulle.
................................................................................
JOB 3:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä mitä minä kauhistuin, se minua kohtasi, ja mitä minä pelkäsin, se minulle tapahtui.
................................................................................
Job 3:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φοβος γαρ ον εφροντισα ηλθεν μοι και ον εδεδοικειν συνηντησεν μοι
................................................................................
Job 3:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phobos gar on ephrontisa ēlthen moi kai on ededoikein sunēntēsen moi
................................................................................
phobos gar on ephrontisa Elthen moi kai on ededoikein sunEntEsen moi

................................................................................
Jòb 3:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa m' pè rive m' lan, se li k'ap rive m'. Sa m' pa ta vle wè a, se li ki tonbe sou mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 3:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי יָבֹא לִי׃
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
................................................................................
איוב 3:25 Hebrew Bible
................................................................................
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
Giobbe 3:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non appena temo un male, ch’esso mi colpisce; e quel che pavento, mi piomba addosso.
................................................................................
AYUB 3:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena barang yang kutakuti itu sudah berlaku atasku, dan barang yang kukhawatiri itu sudah datang atasku.
................................................................................
욥기 3:25 Korean
................................................................................
나의 두려워하는 그것이 내게 임하고 나의 무서워하는 그것이 내 몸에 미쳤구나
................................................................................
Jobo knyga 3:25 Lithuanian
................................................................................
Tai, ko labai bijojau, užgriuvo mane, ir tai, dėl ko nuogąstavau, ištiko mane.
................................................................................
Job 3:25 Maori
................................................................................
No te mea kua tae mai ki ahau te mea whakawehi e wehi nei ahau; ko taku e pawera nei kua pa ki ahau.
................................................................................
Jobs 3:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For alt det fryktelige jeg reddes for, det rammer mig, og det jeg gruer for, det kommer over mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo strach, któregom się lękał, przyszedł na mię, a czegom się obawiał, przydało mi się.
................................................................................
Jó 3:25 Portugese Bible
................................................................................
Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.   
................................................................................
Iov 3:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De ce mă tem, aceea mi se întîmplă; de ce mi -e frică, de aceea am parte!
................................................................................
Иов 3:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
................................................................................
Иов 3:25 Russian koi8r
................................................................................
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.[]
................................................................................
Job 3:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues lo que temo viene sobre mí, Y lo que me aterroriza me sucede.
................................................................................
Job 3:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía.
................................................................................
Job 3:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía.
................................................................................
Job 3:25 Spanish: Modern
................................................................................
El miedo que presentía me ha sobrevenido; lo que me daba terror me ha acontecido.
................................................................................
Job 3:25 Swedish (1917)
................................................................................
ty det som ingav mig förskräckelse, det drabbar mig nu, och vad jag fruktade för, det kommer över mig.
................................................................................
Job 3:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang bagay na aking kinatatakutan ay dumarating sa akin, at ang aking pinangingilabutan ay dumarating sa akin.
................................................................................
Eyüp 3:25 Turkish
................................................................................
Korktuğum,
Çekindiğim başıma geldi.

................................................................................
Gioùp 3:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì việc tôi sợ hãi đã thấu đến tôi; Ðiều tôi kinh khủng lại xảy ra cho tôi.
................................................................................
Giobbe 3:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè ciò di che io avea spavento mi è avvenuto, E mi è sopraggiunto quello di che avea paura.
................................................................................
AYUB 3:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala yang kucemaskan, menimpa aku, segala yang kutakuti, melanda aku.
................................................................................
AYUB 3:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena yang kutakutkan, itulah yang menimpa aku, dan yang kucemaskan, itulah yang mendatangi aku.
................................................................................
Afraid .......... Befalls .......... Dread .......... Dreaded .......... Fear .......... Feared .......... Greatly .......... Heart .......... Overtaken .......... Troubled
................................................................................
Afraid .......... Befalls .......... Dread .......... Dreaded .......... Fear .......... Feared .......... Greatly .......... Heart .......... Overtaken .......... Troubled
................................................................................
Alphabetical: And .......... befalls .......... come .......... comes .......... dread .......... dreaded .......... fear .......... feared .......... For .......... happened .......... has .......... I .......... me .......... to .......... upon .......... What
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible