Job 3:22
New American Standard Bible (©1995)
Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?

Job 3:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
περιχαρεῖς δὲ ἐγένοντο ἐὰν κατατύχωσιν

איוב 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הַשְּׂמֵחִים אֱלֵי־גִיל יָשִׂישׂוּ כִּי יִמְצְאוּ־קָבֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum

Job 3:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que se alegran sobremanera, y se regocijan cuando encuentran el sepulcro?

Hiob 3:22 German: Luther (1912)
die sich sehr freuten und fröhlich wären, wenn sie ein Grab bekämen),

Job 3:22 French: Louis Segond (1910)
Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

約 伯 記 3:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 寻 见 坟 墓 就 快 乐 , 极 其 欢 喜 。

King James Bible
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

American King James Version
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

American Standard Version
Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave?

Bible in Basic English
Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place;

Douay-Rheims Bible
And they rejoice exceedingly when they have found the grave.

Darby Bible Translation
Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave? --

English Revised Version
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They are ecstatic, delighted to find the grave.

Webster's Bible Translation
Who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

World English Bible
who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

Young's Literal Translation
Who are glad -- unto joy, They rejoice when they find a grave.

約 伯 記 3:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 尋 見 墳 墓 就 快 樂 , 極 其 歡 喜 。

約 伯 記 3:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們找到墳墓就高興,非常歡喜快樂。

約 伯 記 3:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们找到坟墓就高兴,非常欢喜快乐。

Job 3:22 French: Darby
Qui se réjouissent jusqu'aux transports et sont dans l'allégresse, parce qu'ils ont trouvé le sépulcre, -

Job 3:22 French: Martin (1744)
Qui seraient ravis de joie [et] seraient dans l'allégresse, s'ils avaient trouvé le sépulcre?

Job 3:22 French: Ostervald (1744)
Qui seraient contents jusqu'à l'allégresse et ravis de joie, s'ils trouvaient le tombeau?

Hiob 3:22 German: Luther (1545)
die sich fast freuen und sind fröhlich, daß sie das Grab bekommen,)

Hiob 3:22 German: Elberfelder (1871)
die sich freuen bis zum Jubel, Wonne haben, wenn sie das Grab finden; -

Jobi 3:22 Albanian
gëzohen shumë dhe ngazëllojnë kur gjejnë varrin?

Йов 3:22 Bulgarian
Които се много радват и веселят, Когато намерят гроба?

Job 3:22 Croatian Bible
Grobnom bi se humku oni radovali, klicali od sreće kad bi grob svoj našli.

Jobova 3:22 Czech BKR
Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?

Job 3:22 Danish
som glæder sig til en Stenhøj, jubler, når de finder deres Grav

Job 3:22 Dutch Staten Vertaling
Die blijde zijn tot opspringens toe, en zich verheugen, als zij het graf vinden;

Jób 3:22 Hungarian: Karoli
A kik nagy örömmel örvendeznek, vigadnak, mikor megtalálják a koporsót.

Ijob 3:22 Esperanto
Kiuj ekgxojus kaj estus ravitaj, Se ili trovus tombon?

JOB 3:22 Finnish: Bible (1776)
Niille, jotka kovin iloitsevat ja riemuitsevat, että he saisivat haudan?

JOB 3:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan-

Job 3:22 Greek OT: Septuagint
περιχαρεις δε εγενοντο εαν κατατυχωσιν

Job 3:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
perichareis de egenonto ean katatuchōsin
perichareis de egenonto ean katatuchOsin

Jòb 3:22 Haitian Creole Bible
Yo pa gen kè kontan toutotan yo pa mouri, toutotan yo pa ale anba tè.

ﺃﻳﻮﺏ 3:22 Arabic: Smith & Van Dyke
المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.

איוב 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
השמחים אלי־גיל ישישו כי ימצאו־קבר׃

איוב 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַשְּׂמֵחִ֥ים אֱלֵי־גִ֑יל יָ֝שִׂ֗ישׂוּ כִּ֣י יִמְצְאוּ־קָֽבֶר׃

איוב 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השמחים אלי־גיל ישישו כי ימצאו־קבר׃

איוב 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַשְּׂמֵחִים אֱלֵי־גִיל יָשִׂישׂוּ כִּי יִמְצְאוּ־קָבֶר׃

איוב 3:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד

איוב 3:22 Hebrew Bible
השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃

Giobbe 3:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
e si rallegrerebbero fino a giubilarne, esulterebbero se trovassero una tomba?

AYUB 3:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kepada orang yang bersorak-sorak akan bukit pekuburan dan yang bersukacita apabila didapatinya akan kubur.

욥기 3:22 Korean
무덤을 찾아 얻으면 심히 기뻐하고 즐거워하나니

Jobo knyga 3:22 Lithuanian
Jie džiaugiasi ir yra labai patenkinti, kai suranda sau kapą.

Job 3:22 Maori
Hari pu ratou, koa ana, ina kitea te urupa.

Jobs 3:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dem som gleder sig like til jubel, som fryder sig når de finner en grav -

Polish: Biblia Gdanska
Którzyby się z radością weselili, pląsając, gdyby znaleźli grób.

Jó 3:22 Portugese Bible
que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?   

Iov 3:22 Romanian: Cornilescu
cari n'ar mai putea de bucurie şi de veselie, dacă ar găsi mormîntul? -

Иов 3:22 Russian: Synodal Translation (1876)
обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?

Иов 3:22 Russian koi8r
обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?[]

Job 3:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que se alegran sobremanera, Y se regocijan cuando encuentran el sepulcro?

Job 3:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro?

Job 3:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que se alegran sobremanera, y se gozan cuando hallan el sepulcro.

Job 3:22 Spanish: Modern
a los que se alegran ante el gozo y se regocijan cuando hallan el sepulcro;

Job 3:22 Swedish (1917)
åt dem som skulle glädjas -- ja, intill jubel -- och fröjda sig, allenast de funne sin grav;

Job 3:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na nagagalak ng di kawasa, at nangasasayahan, pagka nasumpungan ang libingan?

Eyüp 3:22 Turkish
Mezara kavuşunca
Neşeden coşar, sevinç bulurlar.

Gioùp 3:22 Vietnamese (1934)
Khi người ấy tìm được mồ mả, Thì vui vẻ và nức lòng mừng rỡ thay,

Giobbe 3:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E si rallegrano, fino a festeggiarne, E gioiscono, quando hanno trovato il sepolcro.

AYUB 3:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kebahagiaan baru dapat dirasakan bila mereka mati dan dikuburkan.

AYUB 3:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
yang bersukaria dan bersorak-sorai dan senang, bila mereka menemukan kubur;

Delight .......... Exceedingly .......... Exult .......... Exultation .......... Exultingly .......... Filled .......... Find .......... Full .......... Glad .......... Gladness .......... Grave .......... Great .......... Greatly .......... Joy .......... Last .......... Reach .......... Rejoice .......... Resting-Place

Delight .......... Exceedingly .......... Exult .......... Exultation .......... Exultingly .......... Filled .......... Find .......... Full .......... Glad .......... Gladness .......... Grave .......... Great .......... Greatly .......... Joy .......... Last .......... Reach .......... Rejoice .......... Resting-Place

Alphabetical: and .......... are .......... exult .......... filled .......... find .......... gladness .......... grave .......... greatly .......... reach .......... rejoice .......... the .......... they .......... when .......... who .......... with

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible