New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver. ................................................................................ Job 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἢ μετὰ ἀρχόντων ὧν πολὺς ὁ χρυσός οἳ ἔπλησαν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀργυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento ................................................................................ Job 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ o con príncipes que tenían oro, que llenaban sus casas de plata. ................................................................................ Hiob 3:15 German: Luther (1912) ................................................................................ oder mit den Fürsten, die Gold haben und deren Häuser voll Silber sind. ................................................................................ Job 3:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures. ................................................................................ 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 与 有 金 子 、 将 银 子 装 满 了 房 屋 的 王 子 一 同 安 息 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Or with princes, that possess gold, and All their houses with silver: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Or with princes who had gold, who filled their houses with silver; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I would be with princes who had gold, who filled their homes with silver. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ or with princes who had gold, who filled their houses with silver: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Or with princes -- they have gold, They are filling their houses with silver. ................................................................................ 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 與 有 金 子 、 將 銀 子 裝 滿 了 房 屋 的 王 子 一 同 安 息 ; ................................................................................ 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。 ................................................................................ 約 伯 記 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。 ................................................................................ Job 3:15 French: Darby ................................................................................ Ou avec les princes qui ont de l'or, qui ont rempli d'argent leurs maisons; ................................................................................ Job 3:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Ou avec les Princes qui ont eu de l'or, [et] qui ont rempli d'argent leurs maisons. ................................................................................ Job 3:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Avec les princes qui ont de l'or, qui remplissent d'argent leurs maisons. ................................................................................ Hiob 3:15 German: Luther (1545) ................................................................................ oder mit den Fürsten, die Gold haben und ihre Häuser voll Silbers sind; ................................................................................ Hiob 3:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ oder mit Fürsten, die Gold hatten, die ihre Häuser mit Silber füllten; | Jobi 3:15 Albanian ................................................................................ ose bashkë me princat që kishin ar ose që mbushën me argjend pallatet e tyre. ................................................................................ Йов 3:15 Bulgarian ................................................................................ Или с князе, които имаха злато, Които напълниха къщите си със сребро; ................................................................................ Job 3:15 Croatian Bible ................................................................................ ili s knezovima, zlatom bogatima, što su kuće svoje srebrom napunili. ................................................................................ Jobova 3:15 Czech BKR ................................................................................ Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem. ................................................................................ Job 3:15 Danish ................................................................................ blandt Fyrster, rige på Guld, som fyldte deres Huse med Sølv. ................................................................................ Job 3:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Of met de vorsten, die goud hadden, die hun huizen met zilver vervulden. ................................................................................ Jób 3:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat. ................................................................................ Ijob 3:15 Esperanto ................................................................................ Aux kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per argxento; ................................................................................ JOB 3:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eli päämiesten kanssa, joilla kultaa on, ja joiden huoneet ovat täynnä hopiaa; ................................................................................ JOB 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla; ................................................................................ Job 3:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η μετα αρχοντων ων πολυς ο χρυσος οι επλησαν τους οικους αυτων αργυριου ................................................................................ Job 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē meta archontōn ōn polus o chrusos oi eplēsan tous oikous autōn arguriou ................................................................................ E meta archontOn On polus o chrusos oi eplEsan tous oikous autOn arguriou ................................................................................ Jòb 3:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen ta kouche ap dòmi ansanm ak chèf ki te gen kay yo plen lò ak ajan. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ או עם־שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃ ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹ֣ו עִםשָׂ֭־רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃ ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ או עםש־רים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃ ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹו עִםשָׂ־רִים זָהָב לָהֶם הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף׃ ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד ................................................................................ איוב 3:15 Hebrew Bible ................................................................................ או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃ | Giobbe 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ coi principi che possedean dell’oro e che empiron d’argento le lor case; ................................................................................ AYUB 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ atau serta dengan segala orang besar-besar, yang menaruh akan emas dan yang memenuhi rumahnya dengan perak; ................................................................................ 욥기 3:15 Korean ................................................................................ 혹시 금을 가지며 은으로 집에 채운 목백들과 함께 있었을 것이며 ................................................................................ Jobo knyga 3:15 Lithuanian ................................................................................ arba su kunigaikščiais, kurie turėjo aukso ir pripildė savo namus sidabro, ................................................................................ Job 3:15 Maori ................................................................................ I roto ranei i nga rangatira whai koura, o ratou nei whare ki tonu i te hiriwa: ................................................................................ Jobs 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller med fyrster som eide gull, som fylte sine hus med sølv; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albo z książętami, którzy mieli złoto, a napełniali domy swe srebrem, ................................................................................ Jó 3:15 Portugese Bible ................................................................................ ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata; ................................................................................ Iov 3:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cu domnitorii cari aveau aur, şi şi-au umplut casele cu argint. ................................................................................ Иов 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром; ................................................................................ Иов 3:15 Russian koi8r ................................................................................ или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;[] ................................................................................ Job 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ O con príncipes que tenían oro, Que llenaban sus casas de plata. ................................................................................ Job 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata. ................................................................................ Job 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ o con los príncipes que poseen el oro, que llenan sus casas de plata. ................................................................................ Job 3:15 Spanish: Modern ................................................................................ o con los príncipes que poseían el oro y que llenaban de plata sus casas. ................................................................................ Job 3:15 Swedish (1917) ................................................................................ ja, vid sidan av furstar som voro rika på guld och hade sina hus uppfyllda av silver; ................................................................................ Job 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak: ................................................................................ Eyüp 3:15 Turkish ................................................................................ Evlerini gümüşle dolduran Altın sahibi önderlerle birlikte. ................................................................................ Gioùp 3:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hoặc với các quan trưởng có vàng, Và chất bạc đầy cung điện mình. ................................................................................ Giobbe 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ovvero co’ principi, che aveano dell’oro, Ed empievano le lor case d’argento; ................................................................................ AYUB 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana. ................................................................................ AYUB 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ atau bersama-sama pembesar-pembesar yang mempunyai emas, yang memenuhi rumahnya dengan perak. ................................................................................ Filled .......... Filling .......... Full .......... Gold .......... Houses .......... Princes .......... Rulers .......... Silver ................................................................................ Filled .......... Filling .......... Full .......... Gold .......... Houses .......... Princes .......... Rulers .......... Silver ................................................................................ Alphabetical: filled .......... filling .......... gold .......... had .......... houses .......... Or .......... princes .......... rulers .......... silver .......... their .......... were .......... who .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |