New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square, ................................................................................ Job 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθριος ἐν πόλει ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi ................................................................................ Job 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento, ................................................................................ Hiob 29:7 German: Luther (1912) ................................................................................ da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten; ................................................................................ Job 29:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place, ................................................................................ 約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 出 到 城 门 , 在 街 上 设 立 座 位 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the street, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When I went through the city gate and took my seat in the town square, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat. ................................................................................ 約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 出 到 城 門 , 在 街 上 設 立 座 位 ; ................................................................................ 約 伯 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我出到城門那裡去,在廣場上預備我的座位。 ................................................................................ 約 伯 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我出到城门那里去,在广场上预备我的座位。 ................................................................................ Job 29:7 French: Darby ................................................................................ Quand je sortais pour aller à la porte de la ville, quand je préparais mon siège sur la place: ................................................................................ Job 29:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place, ................................................................................ Job 29:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place publique, ................................................................................ Hiob 29:7 German: Luther (1545) ................................................................................ da ich ausging zum Tor in der Stadt und ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten; ................................................................................ Hiob 29:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ als ich durch das Tor in die Stadt hineinging, (Eig. als ich hinausging nach dem Tore zur Stadt) meinen Sitz auf dem Platze aufstellte: | Jobi 29:7 Albanian ................................................................................ Kur dilja ne drejtim të portës së qytetit dhe ngrija fronin tim në shesh, ................................................................................ Йов 29:7 Bulgarian ................................................................................ Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара, ................................................................................ Job 29:7 Croatian Bible ................................................................................ Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg, ................................................................................ Jobova 29:7 Czech BKR ................................................................................ Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou. ................................................................................ Job 29:7 Danish ................................................................................ da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet. ................................................................................ Job 29:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen ik uitging naar de poort door de stad, toen ik mijn stoel op de straat liet bereiden. ................................................................................ Jób 29:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám: ................................................................................ Ijob 29:7 Esperanto ................................................................................ Kiam mi eliris el la pordego al la urbo Kaj arangxis al mi sidon sur la placo, ................................................................................ JOB 29:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska minä menin kaupunin porteille, ja annoin valmistaa istuimeni kujille; ................................................................................ JOB 29:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille, ................................................................................ Job 29:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτε εξεπορευομην ορθριος εν πολει εν δε πλατειαις ετιθετο μου ο διφρος ................................................................................ Job 29:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ote exeporeuomēn orthrios en polei en de plateiais etitheto mou o diphros ................................................................................ ote exeporeuomEn orthrios en polei en de plateiais etitheto mou o diphros ................................................................................ Jòb 29:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè mwen parèt pòtay lavil la, lè mwen pran plas mwen nan mitan chèf fanmi yo, ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 29:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي. ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בצאתי שער עלי־קרת ברחוב אכין מושבי׃ ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְחֹ֗וב אָכִ֥ין מֹושָׁבִֽי׃ ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בצאתי שער עלי־קרת ברחוב אכין מושבי׃ ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּצֵאתִי שַׁעַר עֲלֵי־קָרֶת בָּרְחֹוב אָכִין מֹושָׁבִי׃ ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי ................................................................................ איוב 29:7 Hebrew Bible ................................................................................ בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃ | Giobbe 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza, ................................................................................ AYUB 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ tatkala aku keluar hendak ke pintu negeri dan kutaruh kursiku di tempat bicara. ................................................................................ 욥기 29:7 Korean ................................................................................ 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라 ................................................................................ Jobo knyga 29:7 Lithuanian ................................................................................ Kai išeidavau prie miesto vartų, kai aikštėje paruošdavau sau vietą, ................................................................................ Job 29:7 Maori ................................................................................ I toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa, ................................................................................ Jobs 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdym wychodził do bramy przez miasto, a na ulicy kazałem sobie gotować stolicę moję. ................................................................................ Jó 29:7 Portugese Bible ................................................................................ Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira, ................................................................................ Iov 29:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă, ................................................................................ Иов 29:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалищесвое, – ................................................................................ Иов 29:7 Russian koi8r ................................................................................ когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --[] ................................................................................ Job 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, Cuando en la plaza tomaba mi asiento, ................................................................................ Job 29:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento, ................................................................................ Job 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla, ................................................................................ Job 29:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces yo iba al tribunal de la ciudad, y alistaba mi asiento en la plaza. ................................................................................ Job 29:7 Swedish (1917) ................................................................................ När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget, ................................................................................ Job 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Noong ako'y lumalabas sa pintuang-bayan hanggang sa bayan, noong aking inihahanda ang aking upuan sa lansangan, ................................................................................ Eyüp 29:7 Turkish ................................................................................ ‹‹Kent kapısına gidip Kürsümü meydana koyduğumda, ................................................................................ Gioùp 29:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi tôi đi ra đến cửa thành, Sửa soạn chỗ ngồi mình tại phố chợ, ................................................................................ Giobbe 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza, ................................................................................ AYUB 29:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka, ................................................................................ AYUB 29:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan, ................................................................................ Broad .......... City .......... Door .......... Forth .......... Gate .......... Prepare .......... Prepared .......... Public .......... Seat .......... Square .......... Street ................................................................................ Broad .......... City .......... Door .......... Forth .......... Gate .......... Prepare .......... Prepared .......... Public .......... Seat .......... Square .......... Street ................................................................................ Alphabetical: and .......... city .......... gate .......... I .......... in .......... my .......... of .......... out .......... public .......... seat .......... square .......... the .......... to .......... took .......... went .......... When ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |