Job 29:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,
................................................................................
Job 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθριος ἐν πόλει ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּצֵאתִי שַׁעַר עֲלֵי־קָרֶת בָּרְחֹוב אָכִין מֹושָׁבִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi

................................................................................
Job 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento,
................................................................................
Hiob 29:7 German: Luther (1912)
................................................................................
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
................................................................................
Job 29:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
................................................................................
約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 出 到 城 门 , 在 街 上 设 立 座 位 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the street,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When I went through the city gate and took my seat in the town square,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
................................................................................
約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 出 到 城 門 , 在 街 上 設 立 座 位 ;
................................................................................
約 伯 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我出到城門那裡去,在廣場上預備我的座位。
................................................................................
約 伯 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我出到城门那里去,在广场上预备我的座位。
................................................................................
Job 29:7 French: Darby
................................................................................
Quand je sortais pour aller à la porte de la ville, quand je préparais mon siège sur la place:
................................................................................
Job 29:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place,
................................................................................
Job 29:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place publique,
................................................................................
Hiob 29:7 German: Luther (1545)
................................................................................
da ich ausging zum Tor in der Stadt und ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
................................................................................
Hiob 29:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
als ich durch das Tor in die Stadt hineinging, (Eig. als ich hinausging nach dem Tore zur Stadt) meinen Sitz auf dem Platze aufstellte:
Jobi 29:7 Albanian
................................................................................
Kur dilja ne drejtim të portës së qytetit dhe ngrija fronin tim në shesh,
................................................................................
Йов 29:7 Bulgarian
................................................................................
Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,
................................................................................
Job 29:7 Croatian Bible
................................................................................
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
................................................................................
Jobova 29:7 Czech BKR
................................................................................
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
................................................................................
Job 29:7 Danish
................................................................................
da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet.
................................................................................
Job 29:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ik uitging naar de poort door de stad, toen ik mijn stoel op de straat liet bereiden.
................................................................................
Jób 29:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:
................................................................................
Ijob 29:7 Esperanto
................................................................................
Kiam mi eliris el la pordego al la urbo Kaj arangxis al mi sidon sur la placo,
................................................................................
JOB 29:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska minä menin kaupunin porteille, ja annoin valmistaa istuimeni kujille;
................................................................................
JOB 29:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille,
................................................................................
Job 29:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτε εξεπορευομην ορθριος εν πολει εν δε πλατειαις ετιθετο μου ο διφρος
................................................................................
Job 29:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ote exeporeuomēn orthrios en polei en de plateiais etitheto mou o diphros
................................................................................
ote exeporeuomEn orthrios en polei en de plateiais etitheto mou o diphros

................................................................................
Jòb 29:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè mwen parèt pòtay lavil la, lè mwen pran plas mwen nan mitan chèf fanmi yo,
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 29:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בצאתי שער עלי־קרת ברחוב אכין מושבי׃
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְחֹ֗וב אָכִ֥ין מֹושָׁבִֽי׃
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בצאתי שער עלי־קרת ברחוב אכין מושבי׃
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּצֵאתִי שַׁעַר עֲלֵי־קָרֶת בָּרְחֹוב אָכִין מֹושָׁבִי׃
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  בצאתי שער עלי-קרת    ברחוב אכין מושבי
................................................................................
איוב 29:7 Hebrew Bible
................................................................................
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃
Giobbe 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza,
................................................................................
AYUB 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tatkala aku keluar hendak ke pintu negeri dan kutaruh kursiku di tempat bicara.
................................................................................
욥기 29:7 Korean
................................................................................
그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
................................................................................
Jobo knyga 29:7 Lithuanian
................................................................................
Kai išeidavau prie miesto vartų, kai aikštėje paruošdavau sau vietą,
................................................................................
Job 29:7 Maori
................................................................................
I toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa,
................................................................................
Jobs 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdym wychodził do bramy przez miasto, a na ulicy kazałem sobie gotować stolicę moję.
................................................................................
Jó 29:7 Portugese Bible
................................................................................
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,   
................................................................................
Iov 29:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,
................................................................................
Иов 29:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалищесвое, –
................................................................................
Иов 29:7 Russian koi8r
................................................................................
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --[]
................................................................................
Job 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, Cuando en la plaza tomaba mi asiento,
................................................................................
Job 29:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,
................................................................................
Job 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla,
................................................................................
Job 29:7 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces yo iba al tribunal de la ciudad, y alistaba mi asiento en la plaza.
................................................................................
Job 29:7 Swedish (1917)
................................................................................
När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,
................................................................................
Job 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Noong ako'y lumalabas sa pintuang-bayan hanggang sa bayan, noong aking inihahanda ang aking upuan sa lansangan,
................................................................................
Eyüp 29:7 Turkish
................................................................................
‹‹Kent kapısına gidip
Kürsümü meydana koyduğumda,

................................................................................
Gioùp 29:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi tôi đi ra đến cửa thành, Sửa soạn chỗ ngồi mình tại phố chợ,
................................................................................
Giobbe 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
................................................................................
AYUB 29:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
................................................................................
AYUB 29:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
................................................................................
Broad .......... City .......... Door .......... Forth .......... Gate .......... Prepare .......... Prepared .......... Public .......... Seat .......... Square .......... Street
................................................................................
Broad .......... City .......... Door .......... Forth .......... Gate .......... Prepare .......... Prepared .......... Public .......... Seat .......... Square .......... Street
................................................................................
Alphabetical: and .......... city .......... gate .......... I .......... in .......... my .......... of .......... out .......... public .......... seat .......... square .......... the .......... to .......... took .......... went .......... When
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible