New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness; ................................................................................ Job 29:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris ................................................................................ Job 29:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ cuando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas; ................................................................................ Hiob 29:3 German: Luther (1912) ................................................................................ da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging; ................................................................................ Job 29:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres! ................................................................................ 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 他 的 灯 照 在 我 头 上 ; 我 藉 他 的 光 行 过 黑 暗 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When his candle shined on my head, and when by his light I walked through darkness; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When his lamp shone over my head, and by his light I walked through darkness; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When his lamp shined upon my head, and by his light I walked through darkness; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ when he made his lamp shine on my head, when I walked through the dark in his light. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk through darkness. ................................................................................ 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 他 的 燈 照 在 我 頭 上 ; 我 藉 他 的 光 行 過 黑 暗 。 ................................................................................ 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時他的燈照在我的頭上,我靠著他的光行過黑暗。 ................................................................................ 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时他的灯照在我的头上,我靠着他的光行过黑暗。 ................................................................................ Job 29:3 French: Darby ................................................................................ Quand sa clarté luisait sur ma tête, et que dans les ténèbres je marchais à sa lumière; ................................................................................ Job 29:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière. ................................................................................ Job 29:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand son flambeau luisait sur ma tête, quand je marchais à sa lumière dans les ténèbres; ................................................................................ Hiob 29:3 German: Luther (1545) ................................................................................ da seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging; ................................................................................ Hiob 29:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Lichte durch die Finsternis wandelte; | Jobi 29:3 Albanian ................................................................................ kur llamba e tij shkëlqente mbi kokën time dhe me dritën e saj ecja në mes të errësirës; ................................................................................ Йов 29:3 Bulgarian ................................................................................ Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината; ................................................................................ Job 29:3 Croatian Bible ................................................................................ kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo, ................................................................................ Jobova 29:3 Czech BKR ................................................................................ Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech, ................................................................................ Job 29:3 Danish ................................................................................ da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke, ................................................................................ Job 29:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen Hij Zijn lamp deed schijnen over mijn hoofd, en ik bij Zijn licht de duisternis doorwandelde; ................................................................................ Jób 29:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor az õ szövétneke fénylett fejem fölött, [s] világánál jártam a setétet; ................................................................................ Ijob 29:3 Esperanto ................................................................................ Kiam Lia lumilo lumis super mia kapo; Kaj sub Lia lumo mi povis iri en mallumo; ................................................................................ JOB 29:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska hänen valkeutensa paisti minun pääni päälle, ja minä kävin pimeissä hänen valkeudessansa, ................................................................................ JOB 29:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja minä hänen valossansa vaelsin pimeyden halki! ................................................................................ Job 29:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ως οτε ηυγει ο λυχνος αυτου υπερ κεφαλης μου οτε τω φωτι αυτου επορευομην εν σκοτει ................................................................................ Job 29:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōs ote ēugei o luchnos autou uper kephalēs mou ote tō phōti autou eporeuomēn en skotei ................................................................................ Os ote Eugei o luchnos autou uper kephalEs mou ote tO phOti autou eporeuomEn en skotei ................................................................................ Jòb 29:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Bondye te toujou la avèk mwen. Limyè li te klere anwo tèt mwen, li t'ap moutre m' kote pou m' mete pye m' nan fènwa a. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 29:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة. ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃ ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּהִלֹּ֣ו נֵ֭רֹו עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אֹורֹו אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃ ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃ ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּהִלֹּו נֵרֹו עֲלֵי רֹאשִׁי לְאֹורֹו אֵלֶךְ חֹשֶׁךְ׃ ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך ................................................................................ איוב 29:3 Hebrew Bible ................................................................................ בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃ | Giobbe 29:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre! ................................................................................ AYUB 29:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tatkala diberinya bersinar pelitanya di atas kepalaku, dan aku lagi disertai terangnya tatkala aku berjalan dalam gelap; ................................................................................ 욥기 29:3 Korean ................................................................................ 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라 ................................................................................ Jobo knyga 29:3 Lithuanian ................................................................................ Kai Jo žiburys švietė virš mano galvos ir prie Jo šviesos vaikščiojau tamsumoje, ................................................................................ Job 29:3 Maori ................................................................................ I tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri: ................................................................................ Jobs 29:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy pochodnia jego świeciła nad głową moją, a przy świetle jego przechodziłem ciemności; ................................................................................ Jó 29:3 Portugese Bible ................................................................................ quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas; ................................................................................ Iov 29:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec! ................................................................................ Иов 29:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы; ................................................................................ Иов 29:3 Russian koi8r ................................................................................ когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;[] ................................................................................ Job 29:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, Y a Su luz caminaba yo en las tinieblas; ................................................................................ Job 29:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; ................................................................................ Job 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; ................................................................................ Job 29:3 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces él hacía resplandecer su lámpara sobre mi cabeza, y a su luz yo caminaba en la oscuridad. ................................................................................ Job 29:3 Swedish (1917) ................................................................................ då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret! ................................................................................ Job 29:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang ang kaniyang ilawan ay sumisilang sa aking ulo at sa pamamagitan ng kaniyang liwanag ay lumalakad ako sa kadiliman; ................................................................................ Eyüp 29:3 Turkish ................................................................................ Kandilinin başımın üstünde parladığı, Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler, ................................................................................ Gioùp 29:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ngọn đuốc Chúa soi trên đầu tôi; Và nhờ ánh sáng Ngài, tôi bước qua sự tối tăm. ................................................................................ Giobbe 29:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; ................................................................................ AYUB 29:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan. ................................................................................ AYUB 29:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap; ................................................................................ Candle .......... Causing .......... Dark .......... Darkness .......... Head .......... Lamp .......... Shine .......... Shined .......... Shining .......... Shone .......... Walk .......... Walked ................................................................................ Candle .......... Causing .......... Dark .......... Darkness .......... Head .......... Lamp .......... Shine .......... Shined .......... Shining .......... Shone .......... Walk .......... Walked ................................................................................ Alphabetical: and .......... by .......... darkness .......... head .......... his .......... I .......... lamp .......... light .......... my .......... over .......... shone .......... through .......... upon .......... walked .......... when ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |