
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness; ....................................................... Job 29:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris ....................................................... Job 29:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... cuando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas; ....................................................... Hiob 29:3 German: Luther (1912) ....................................................... da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging; ....................................................... Job 29:3 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres! ....................................................... 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 那 时 他 的 灯 照 在 我 头 上 ; 我 藉 他 的 光 行 过 黑 暗 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; ....................................................... American King James Version ....................................................... When his candle shined on my head, and when by his light I walked through darkness; ....................................................... American Standard Version ....................................................... When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness; ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness? ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... When his lamp shone over my head, and by his light I walked through darkness; ....................................................... English Revised Version ....................................................... When his lamp shined upon my head, and by his light I walked through darkness; ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... when he made his lamp shine on my head, when I walked through the dark in his light. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; ....................................................... World English Bible ....................................................... when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk through darkness. ....................................................... Jobi 29:3 Albanian ....................................................... kur llamba e tij shkëlqente mbi kokën time dhe me dritën e saj ecja në mes të errësirës; ....................................................... Йов 29:3 Bulgarian ....................................................... Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината; ....................................................... 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 那 時 他 的 燈 照 在 我 頭 上 ; 我 藉 他 的 光 行 過 黑 暗 。 ....................................................... 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 那時他的燈照在我的頭上,我靠著他的光行過黑暗。 ....................................................... 約 伯 記 29:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 那时他的灯照在我的头上,我靠着他的光行过黑暗。 ....................................................... Job 29:3 Croatian Bible ....................................................... kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo, ....................................................... Jobova 29:3 Czech BKR ....................................................... Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech, ....................................................... Job 29:3 Danish ....................................................... da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke, ....................................................... Job 29:3 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Toen Hij Zijn lamp deed schijnen over mijn hoofd, en ik bij Zijn licht de duisternis doorwandelde; ....................................................... Jób 29:3 Hungarian: Karoli ....................................................... Mikor az õ szövétneke fénylett fejem fölött, [s] világánál jártam a setétet; ....................................................... Ijob 29:3 Esperanto ....................................................... Kiam Lia lumilo lumis super mia kapo; Kaj sub Lia lumo mi povis iri en mallumo; ....................................................... JOB 29:3 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Koska hänen valkeutensa paisti minun pääni päälle, ja minä kävin pimeissä hänen valkeudessansa, ....................................................... JOB 29:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja minä hänen valossansa vaelsin pimeyden halki! ....................................................... Job 29:3 French: Darby ....................................................... Quand sa clarté luisait sur ma tête, et que dans les ténèbres je marchais à sa lumière; ....................................................... Job 29:3 French: Martin (1744) ....................................................... Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière. ....................................................... Job 29:3 French: Ostervald (1744) ....................................................... Quand son flambeau luisait sur ma tête, quand je marchais à sa lumière dans les ténèbres; ....................................................... Hiob 29:3 German: Luther (1545) ....................................................... da seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging; ....................................................... Hiob 29:3 German: Elberfelder (1871) ....................................................... als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Lichte durch die Finsternis wandelte; ....................................................... Job 29:3 Greek OT: Septuagint ....................................................... ως οτε ηυγει ο λυχνος αυτου υπερ κεφαλης μου οτε τω φωτι αυτου επορευομην εν σκοτει ....................................................... Job 29:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... ōs ote ēugei o luchnos autou uper kephalēs mou ote tō phōti autou eporeuomēn en skotei Os ote Eugei o luchnos autou uper kephalEs mou ote tO phOti autou eporeuomEn en skotei ....................................................... Jòb 29:3 Haitian Creole Bible ....................................................... Lè sa a, Bondye te toujou la avèk mwen. Limyè li te klere anwo tèt mwen, li t'ap moutre m' kote pou m' mete pye m' nan fènwa a. ....................................................... Giobbe 29:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre! ....................................................... Giobbe 29:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; ....................................................... AYUB 29:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan. ....................................................... AYUB 29:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap; ....................................................... AYUB 29:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Tatkala diberinya bersinar pelitanya di atas kepalaku, dan aku lagi disertai terangnya tatkala aku berjalan dalam gelap; ....................................................... 욥기 29:3 Korean ....................................................... 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라 ....................................................... Jobo knyga 29:3 Lithuanian ....................................................... Kai Jo žiburys švietė virš mano galvos ir prie Jo šviesos vaikščiojau tamsumoje, ....................................................... Job 29:3 Maori ....................................................... I tiaho mai ai tana rama ki toku matenga, a na tana whakamarama i haere ai ahau i te pouri: ....................................................... Jobs 29:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Gdy pochodnia jego świeciła nad głową moją, a przy świetle jego przechodziłem ciemności; ....................................................... Jó 29:3 Portugese Bible ....................................................... quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas; ....................................................... Iov 29:3 Romanian: Cornilescu ....................................................... cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec! ....................................................... Иов 29:3 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы; ....................................................... Иов 29:3 Russian koi8r ....................................................... когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;[] ....................................................... Job 29:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Cuando Su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, Y a Su luz caminaba yo en las tinieblas; ....................................................... Job 29:3 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; ....................................................... Job 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; ....................................................... Job 29:3 Spanish: Modern ....................................................... Entonces él hacía resplandecer su lámpara sobre mi cabeza, y a su luz yo caminaba en la oscuridad. ....................................................... Job 29:3 Swedish (1917) ....................................................... då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret! ....................................................... Job 29:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Nang ang kaniyang ilawan ay sumisilang sa aking ulo at sa pamamagitan ng kaniyang liwanag ay lumalakad ako sa kadiliman; ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அப்பொழுது அவர் தீபம் என் தலையின்மேல் பிரகாசித்தது; அவர் அருளின வெளிச்சத்தினால் இருளைக் கடந்துபோனேன். ....................................................... Eyüp 29:3 Turkish ....................................................... Kandilinin başımın üstünde parladığı, Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler, ....................................................... Gioùp 29:3 Vietnamese (1934) ....................................................... Khi ngọn đuốc Chúa soi trên đầu tôi; Và nhờ ánh sáng Ngài, tôi bước qua sự tối tăm.Candle .......... Causing .......... Dark .......... Darkness .......... Head .......... Lamp .......... Shine .......... Shined .......... Shining .......... Shone .......... Walk .......... Walked Candle .......... Causing .......... Dark .......... Darkness .......... Head .......... Lamp .......... Shine .......... Shined .......... Shining .......... Shone .......... Walk .......... Walked Alphabetical: and .......... by .......... darkness .......... head .......... his .......... I .......... lamp .......... light .......... my .......... over .......... shone .......... through .......... upon .......... walked .......... when OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |