Job 29:24
New American Standard Bible (©1995)
"I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.

Job 29:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς οὐ μὴ πιστεύσωσιν καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν

איוב 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם לֹא יַאֲמִינוּ וְאֹור פָּנַי לֹא יַפִּילוּן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram

Job 29:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.

Hiob 29:24 German: Luther (1912)
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.

Job 29:24 French: Louis Segond (1910)
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

約 伯 記 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 不 敢 自 信 , 我 就 向 他 们 含 笑 ; 他 们 不 使 我 脸 上 的 光 改 变 。

King James Bible
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.

American King James Version
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.

American Standard Version
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.

Bible in Basic English
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.

Douay-Rheims Bible
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.

Darby Bible Translation
If I laughed on them, they believed it not; and they troubled not the serenity of my countenance.

English Revised Version
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When I smiled at them, they could hardly believe it, but the expression on my face did not change.

Webster's Bible Translation
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.

World English Bible
I smiled on them when they had no confidence. They didn't reject the light of my face.

Young's Literal Translation
I laugh unto them -- they give no credence, And the light of my face cause not to fall.

約 伯 記 29:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 不 敢 自 信 , 我 就 向 他 們 含 笑 ; 他 們 不 使 我 臉 上 的 光 改 變 。

約 伯 記 29:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我向他們微笑,他們也不敢相信;他們珍惜我臉上的光。

約 伯 記 29:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我向他们微笑,他们也不敢相信;他们珍惜我脸上的光。

Job 29:24 French: Darby
Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la sérénité de ma face.

Job 29:24 French: Martin (1744)
Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.

Job 29:24 French: Ostervald (1744)
Je souriais quand ils étaient désespérés; et ils n'altéraient pas la sérénité de mon visage.

Hiob 29:24 German: Luther (1545)
Wenn ich sie anlachte, wurden sie nicht zu kühn darauf, und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.

Hiob 29:24 German: Elberfelder (1871)
Ich lächelte ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen hatten, und das Licht meines Angesichts konnten sie nicht trüben.

Jobi 29:24 Albanian
Unë u buzëqeshja kur kishin humbur besimin, dhe nuk mund ta pakësonin dritën e fytyrës sime.

Йов 29:24 Bulgarian
Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не [можаха да] потъмнят светлостта на лицето ми.

Job 29:24 Croatian Bible
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.

Jobova 29:24 Czech BKR
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.

Job 29:24 Danish
Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.

Job 29:24 Dutch Staten Vertaling
Lachte ik hun toe, zij geloofden het niet; en het licht mijns aangezichts deden zij niet nedervallen.

Jób 29:24 Hungarian: Karoli
Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arczom derüjét nem sötétíték be.

Ijob 29:24 Esperanto
Se mi iam ridis al ili, ili ne kredis tion; Kaj la lumo de mia vizagxo ne falis.

JOB 29:24 Finnish: Bible (1776)
Jos minä nauroin heidän puoleensa, ei he luottaneet sen päälle, eikä tahtoneet minua murheesen saattaa.

JOB 29:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä hymyilin heille, kun he olivat toivottomat, ja minun kasvojeni loistaessa eivät he synkiksi jääneet.

Job 29:24 Greek OT: Septuagint
εαν γελασω προς αυτους ου μη πιστευσωσιν και φως του προσωπου μου ουκ απεπιπτεν

Job 29:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean gelasō pros autous ou mē pisteusōsin kai phōs tou prosōpou mou ouk apepipten
ean gelasO pros autous ou mE pisteusOsin kai phOs tou prosOpou mou ouk apepipten

Jòb 29:24 Haitian Creole Bible
Lè yo dekouraje, mwen fè yon ti ri ak yo. Sa te kont pou remoute kouraj yo.

ﺃﻳﻮﺏ 29:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.

איוב 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃

איוב 29:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְאֹ֥ור פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃

איוב 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃

איוב 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם לֹא יַאֲמִינוּ וְאֹור פָּנַי לֹא יַפִּילוּן׃

איוב 29:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד  אשחק אלהם לא יאמינו    ואור פני לא יפילון

איוב 29:24 Hebrew Bible
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃

Giobbe 29:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sorridevo loro quand’erano sfiduciati; e non potevano oscurar la luce del mio volto.

AYUB 29:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau manis mukaku kepadanya, hampir-hampir mereka itu tiada percaya, dan seri mukakupun tiada dilalaikannya.

욥기 29:24 Korean
그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라

Jobo knyga 29:24 Lithuanian
Jei šypsodavausi jiems, jie netikėdavo, mano veido šviesos jie netemdydavo.

Job 29:24 Maori
Ka kata ahau ki a ratou, kihai i whakaponohia e ratou; kihai hoki ratou i whakataka i te marama o toku mata.

Jobs 29:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.

Polish: Biblia Gdanska
Jeźlim żartował z nimi, nie wierzyli, a powagi twarzy mojej nie odrzucali.

Jó 29:24 Portugese Bible
Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;   

Iov 29:24 Romanian: Cornilescu
Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.

Иов 29:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали.

Иов 29:24 Russian koi8r
Бывало, улыбнусь им--они не верят; и света лица моего они не помрачали.[]

Job 29:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo les sonreía cuando ellos no creían, Y no abatían la luz de mi rostro.

Job 29:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.

Job 29:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si me reía a ellos, no lo creían; y no abatían la luz de mi rostro.

Job 29:24 Spanish: Modern
Cuando me reía con ellos, ¡no lo creían! No dejaban decaer la luz de mi rostro.

Job 29:24 Swedish (1917)
När de misströstade, log jag emot dem, och mitt ansiktes klarhet kunde de icke förmörka.

Job 29:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y ngumingiti sa kanila pagka sila'y hindi nanganiniwala: at ang liwanag ng aking mukha ay hindi nila hinahamak.

Eyüp 29:24 Turkish
Kendilerine gülümsediğimde gözlerine inanmazlardı,
Güler yüzlülüğüm onlara cesaret verirdi.

Gioùp 29:24 Vietnamese (1934)
Tôi mỉm cười với chúng, khi chúng bị ngã lòng; Họ chẳng hề làm rối nét mặt bình tịnh tôi được.

Giobbe 29:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.

AYUB 29:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.

AYUB 29:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.

Believe .......... Believed .......... Cast .......... Cause .......... Clouded .......... Confidence .......... Countenance .......... Credence .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Hope .......... Laugh .......... Light .......... Precious .......... Reject .......... Scarcely .......... Troubled

Believe .......... Believed .......... Cast .......... Cause .......... Clouded .......... Confidence .......... Countenance .......... Credence .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Hope .......... Laugh .......... Light .......... Precious .......... Reject .......... Scarcely .......... Troubled

Alphabetical: And .......... at .......... believe .......... believed .......... cast .......... did .......... down .......... face .......... I .......... it .......... light .......... my .......... not .......... of .......... on .......... precious .......... scarcely .......... smiled .......... the .......... them .......... they .......... to .......... was .......... When

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible