Job 29:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.
................................................................................
Job 29:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς οὐ μὴ πιστεύσωσιν καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם לֹא יַאֲמִינוּ וְאֹור פָּנַי לֹא יַפִּילוּן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram

................................................................................
Job 29:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.
................................................................................
Hiob 29:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
................................................................................
Job 29:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
................................................................................
約 伯 記 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 不 敢 自 信 , 我 就 向 他 们 含 笑 ; 他 们 不 使 我 脸 上 的 光 改 变 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I laughed on them, they believed it not; and they troubled not the serenity of my countenance.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When I smiled at them, they could hardly believe it, but the expression on my face did not change.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I smiled on them when they had no confidence. They didn't reject the light of my face.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I laugh unto them -- they give no credence, And the light of my face cause not to fall.
................................................................................
約 伯 記 29:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 不 敢 自 信 , 我 就 向 他 們 含 笑 ; 他 們 不 使 我 臉 上 的 光 改 變 。
................................................................................
約 伯 記 29:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我向他們微笑,他們也不敢相信;他們珍惜我臉上的光。
................................................................................
約 伯 記 29:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我向他们微笑,他们也不敢相信;他们珍惜我脸上的光。
................................................................................
Job 29:24 French: Darby
................................................................................
Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la sérénité de ma face.
................................................................................
Job 29:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.
................................................................................
Job 29:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je souriais quand ils étaient désespérés; et ils n'altéraient pas la sérénité de mon visage.
................................................................................
Hiob 29:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ich sie anlachte, wurden sie nicht zu kühn darauf, und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
................................................................................
Hiob 29:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich lächelte ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen hatten, und das Licht meines Angesichts konnten sie nicht trüben.
Jobi 29:24 Albanian
................................................................................
Unë u buzëqeshja kur kishin humbur besimin, dhe nuk mund ta pakësonin dritën e fytyrës sime.
................................................................................
Йов 29:24 Bulgarian
................................................................................
Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не [можаха да] потъмнят светлостта на лицето ми.
................................................................................
Job 29:24 Croatian Bible
................................................................................
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
................................................................................
Jobova 29:24 Czech BKR
................................................................................
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
................................................................................
Job 29:24 Danish
................................................................................
Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.
................................................................................
Job 29:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Lachte ik hun toe, zij geloofden het niet; en het licht mijns aangezichts deden zij niet nedervallen.
................................................................................
Jób 29:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arczom derüjét nem sötétíték be.
................................................................................
Ijob 29:24 Esperanto
................................................................................
Se mi iam ridis al ili, ili ne kredis tion; Kaj la lumo de mia vizagxo ne falis.
................................................................................
JOB 29:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos minä nauroin heidän puoleensa, ei he luottaneet sen päälle, eikä tahtoneet minua murheesen saattaa.
................................................................................
JOB 29:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä hymyilin heille, kun he olivat toivottomat, ja minun kasvojeni loistaessa eivät he synkiksi jääneet.
................................................................................
Job 29:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν γελασω προς αυτους ου μη πιστευσωσιν και φως του προσωπου μου ουκ απεπιπτεν
................................................................................
Job 29:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean gelasō pros autous ou mē pisteusōsin kai phōs tou prosōpou mou ouk apepipten
................................................................................
ean gelasO pros autous ou mE pisteusOsin kai phOs tou prosOpou mou ouk apepipten

................................................................................
Jòb 29:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yo dekouraje, mwen fè yon ti ri ak yo. Sa te kont pou remoute kouraj yo.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 29:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְאֹ֥ור פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם לֹא יַאֲמִינוּ וְאֹור פָּנַי לֹא יַפִּילוּן׃
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  אשחק אלהם לא יאמינו    ואור פני לא יפילון
................................................................................
איוב 29:24 Hebrew Bible
................................................................................
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃
Giobbe 29:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io sorridevo loro quand’erano sfiduciati; e non potevano oscurar la luce del mio volto.
................................................................................
AYUB 29:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau manis mukaku kepadanya, hampir-hampir mereka itu tiada percaya, dan seri mukakupun tiada dilalaikannya.
................................................................................
욥기 29:24 Korean
................................................................................
그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
................................................................................
Jobo knyga 29:24 Lithuanian
................................................................................
Jei šypsodavausi jiems, jie netikėdavo, mano veido šviesos jie netemdydavo.
................................................................................
Job 29:24 Maori
................................................................................
Ka kata ahau ki a ratou, kihai i whakaponohia e ratou; kihai hoki ratou i whakataka i te marama o toku mata.
................................................................................
Jobs 29:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźlim żartował z nimi, nie wierzyli, a powagi twarzy mojej nie odrzucali.
................................................................................
Jó 29:24 Portugese Bible
................................................................................
Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;   
................................................................................
Iov 29:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.
................................................................................
Иов 29:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали.
................................................................................
Иов 29:24 Russian koi8r
................................................................................
Бывало, улыбнусь им--они не верят; и света лица моего они не помрачали.[]
................................................................................
Job 29:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo les sonreía cuando ellos no creían, Y no abatían la luz de mi rostro.
................................................................................
Job 29:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.
................................................................................
Job 29:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si me reía a ellos, no lo creían; y no abatían la luz de mi rostro.
................................................................................
Job 29:24 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando me reía con ellos, ¡no lo creían! No dejaban decaer la luz de mi rostro.
................................................................................
Job 29:24 Swedish (1917)
................................................................................
När de misströstade, log jag emot dem, och mitt ansiktes klarhet kunde de icke förmörka.
................................................................................
Job 29:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y ngumingiti sa kanila pagka sila'y hindi nanganiniwala: at ang liwanag ng aking mukha ay hindi nila hinahamak.
................................................................................
Eyüp 29:24 Turkish
................................................................................
Kendilerine gülümsediğimde gözlerine inanmazlardı,
Güler yüzlülüğüm onlara cesaret verirdi.

................................................................................
Gioùp 29:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi mỉm cười với chúng, khi chúng bị ngã lòng; Họ chẳng hề làm rối nét mặt bình tịnh tôi được.
................................................................................
Giobbe 29:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
................................................................................
AYUB 29:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
................................................................................
AYUB 29:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
................................................................................
Believe .......... Believed .......... Cast .......... Cause .......... Clouded .......... Confidence .......... Countenance .......... Credence .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Hope .......... Laugh .......... Light .......... Precious .......... Reject .......... Scarcely .......... Troubled
................................................................................
Believe .......... Believed .......... Cast .......... Cause .......... Clouded .......... Confidence .......... Countenance .......... Credence .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Hope .......... Laugh .......... Light .......... Precious .......... Reject .......... Scarcely .......... Troubled
................................................................................
Alphabetical: And .......... at .......... believe .......... believed .......... cast .......... did .......... down .......... face .......... I .......... it .......... light .......... my .......... not .......... of .......... on .......... precious .......... scarcely .......... smiled .......... the .......... them .......... they .......... to .......... was .......... When
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible