Job 29:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
................................................................................
Job 29:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς ἄν με θείη κατὰ μῆνα ἔμπροσθεν ἡμερῶν ὧν με ὁ θεὸς ἐφύλαξεν
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתְּנֵנִי כְיַרְחֵי־קֶדֶם כִּימֵי אֱלֹוהַּ יִשְׁמְרֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me

................................................................................
Job 29:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;
................................................................................
Hiob 29:2 German: Luther (1912)
................................................................................
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
................................................................................
Job 29:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
................................................................................
約 伯 記 29:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 愿 我 的 景 况 如 从 前 的 月 份 , 如 神 保 守 我 的 日 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Oh that I were as in months past, as in the days when +God preserved me;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"If only my life could be like it used to be, in the days when God watched over me,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Who doth make me as in months past, As in the days of God's preserving me?
................................................................................
約 伯 記 29:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 願 我 的 景 況 如 從 前 的 月 份 , 如 神 保 守 我 的 日 子 。
................................................................................
約 伯 記 29:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“但願我的景況像以前的歲月,像 神保守我的日子。
................................................................................
約 伯 記 29:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“但愿我的景况像以前的岁月,像 神保守我的日子。
................................................................................
Job 29:2 French: Darby
................................................................................
Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme aux jours où +Dieu me gardait;
................................................................................
Job 29:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Oh! qui me ferait être comme j'étais autrefois, comme j'étais en ces jours où Dieu me gardait.
................................................................................
Job 29:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme au jour où Dieu me gardait,
................................................................................
Hiob 29:2 German: Luther (1545)
................................................................................
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete,
................................................................................
Hiob 29:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
O daß ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,
Jobi 29:2 Albanian
................................................................................
Ah, sikur të isha si në muajt e së kaluarës, si në ditët kur Perëndia më mbronte,
................................................................................
Йов 29:2 Bulgarian
................................................................................
О, да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
................................................................................
Job 29:2 Croatian Bible
................................................................................
O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
................................................................................
Jobova 29:2 Czech BKR
................................................................................
Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
................................................................................
Job 29:2 Danish
................................................................................
Ak, havde jeg det som tilforn, som dengang Gud tog sig af mig,
................................................................................
Job 29:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Och, of ik ware, gelijk in de vorige maanden, gelijk in de dagen, toen God mij bewaarde!
................................................................................
Jób 29:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, a mikor Isten õrzött engem!
................................................................................
Ijob 29:2 Esperanto
................................................................................
Ho, se estus al mi tiel, kiel en la antauxaj monatoj, Kiel en la tempo, kiam Dio min gardis;
................................................................................
JOB 29:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ah jos minä olisin niinkuin entisinä kuukausina! niinä päivinä, joina Jumala minun kätki,
................................................................................
JOB 29:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oi, jospa olisin, niinkuin olin ammoin kuluneina kuukausina, niinkuin niinä päivinä, joina Jumala minua varjeli,
................................................................................
Job 29:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τις αν με θειη κατα μηνα εμπροσθεν ημερων ων με ο θεος εφυλαξεν
................................................................................
Job 29:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tis an me theiē kata mēna emprosthen ēmerōn ōn me o theos ephulaxen
................................................................................
tis an me theiE kata mEna emprosthen EmerOn On me o theos ephulaxen

................................................................................
Jòb 29:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Ki moun ki va fè m' viv tan lontan an, lè Bondye t'ap voye je sou mwen an?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 29:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתנני כירחי־קדם כימי אלוה ישמרני׃
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִֽי־יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי־קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱלֹ֣והַּ יִשְׁמְרֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתנני כירחי־קדם כימי אלוה ישמרני׃
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתְּנֵנִי כְיַרְחֵי־קֶדֶם כִּימֵי אֱלֹוהַּ יִשְׁמְרֵנִי׃
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  מי-יתנני כירחי-קדם    כימי אלוה ישמרני
................................................................................
איוב 29:2 Hebrew Bible
................................................................................
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃
Giobbe 29:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Oh foss’io come ne’ mesi d’una volta, come ne’ giorni in cui Dio mi proteggeva,
................................................................................
AYUB 29:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aduh, baiklah kiranya aku lagi seperti pada segala bulan yang dahulu, seperti pada hari tatkala Allah lagi memeliharakan daku!
................................................................................
욥기 29:2 Korean
................................................................................
내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
................................................................................
Jobo knyga 29:2 Lithuanian
................................................................................
“O kad aš būčiau kaip anksčiau, kaip tomis dienomis, kai Dievas mane saugojo.
................................................................................
Job 29:2 Maori
................................................................................
Aue, me i rite ki nga marama o mua, ki nga ra i tiaki ai te Atua i ahau!
................................................................................
Jobs 29:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któż mi to da, abym był jako za miesięcy dawnych, za dni onych, których mię Bóg strzegł;
................................................................................
Jó 29:2 Portugese Bible
................................................................................
Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;   
................................................................................
Iov 29:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Oh! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,
................................................................................
Иов 29:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
................................................................................
Иов 29:2 Russian koi8r
................................................................................
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,[]
................................................................................
Job 29:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, Como en los días en que Dios velaba sobre mí;
................................................................................
Job 29:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba,
................................................................................
Job 29:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Quién me volviese como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba,
................................................................................
Job 29:2 Spanish: Modern
................................................................................
--¡Quién me concediese ser como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
................................................................................
Job 29:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ack att jag vore såsom i forna månader, såsom i de dagar då Gud gav mig sitt beskydd,
................................................................................
Job 29:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh ako nawa'y napasa mga buwan noong dakong una, gaya noong mga kaarawan ng binabantayan ako ng Dios;
................................................................................
Eyüp 29:2 Turkish
................................................................................
‹‹Keşke geçen aylar geri gelseydi,
Tanrının beni kolladığı,

................................................................................
Gioùp 29:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi! Ước gì tôi được như buổi trước, Như trong các ngày mà Ðức Chúa Trời gìn giữ tôi;
................................................................................
Giobbe 29:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
................................................................................
AYUB 29:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
................................................................................
AYUB 29:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
................................................................................
Months .......... Past .......... Preserved .......... Watched .......... Watching
................................................................................
Months .......... Past .......... Preserved .......... Watched .......... Watching
................................................................................
Alphabetical: as .......... by .......... days .......... for .......... God .......... gone .......... How .......... I .......... in .......... long .......... me .......... months .......... Oh .......... over .......... that .......... the .......... watched .......... were .......... when
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible