New American Standard Bible (©1995) And Job again took up his discourse and said,Job 29:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἔτι δὲ προσθεὶς ιωβ εἶπεν τῷ προοιμίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit Job 29:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y reanudó Job su discurso, y dijo: Hiob 29:1 German: Luther (1912) Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach: Job 29:1 French: Louis Segond (1910) Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit: 約 伯 記 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 伯 又 接 着 说 : King James Bible Moreover Job continued his parable, and said, American King James Version Moreover Job continued his parable, and said, American Standard Version And Job again took up his parable, and said, Bible in Basic English And Job again took up the word and said, Douay-Rheims Bible Job also added, taking up his parable, and said: Darby Bible Translation And Job continued his parable and said, English Revised Version And Job again took up his parable, and said, GOD'S WORD® Translation (©1995) Job continued his poems and said, Webster's Bible Translation Moreover, Job continued his parable, and said, World English Bible Job again took up his parable, and said, Young's Literal Translation And Job addeth to lift up his simile, and saith: -- 約 伯 記 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 又 接 著 說 : 約 伯 記 29:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯緬懷過往的幸福約伯繼續他的講論,說: 約 伯 記 29:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯缅怀过往的幸福 Job 29:1 French: Darby Et Job reprit son discours sentencieux et dit: Job 29:1 French: Martin (1744) Et Job continuant, reprit son discours sentencieux, et dit : Job 29:1 French: Ostervald (1744) Job continua son discours sentencieux, et dit: Hiob 29:1 German: Luther (1545) Und Hiob hub abermal an seine Sprüche und sprach: Hiob 29:1 German: Elberfelder (1871) Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach: | Jobi 29:1 Albanian Jobi e rifilloi ligjëratën e tij dhe tha:Йов 29:1 Bulgarian И Иов още продължи беседата си като казваше: Job 29:1 Croatian Bible Job nastavi svoju besjedu i reče: Jobova 29:1 Czech BKR Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl: Job 29:1 Danish Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog: Job 29:1 Dutch Staten Vertaling En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide: Jób 29:1 Hungarian: Karoli Jób pedig folytatá az õ beszédét, és monda: Ijob 29:1 Esperanto Kaj plue Ijob parolis siajn sentencojn, kaj diris: JOB 29:1 Finnish: Bible (1776) Job puhui taas sananlaskunsa ja sanoi: JOB 29:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Job jatkoi lausuen mietelmiään ja sanoi: Job 29:1 Greek OT: Septuagint ετι δε προσθεις ιωβ ειπεν τω προοιμιω Job 29:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated eti de prostheis iōb eipen tō prooimiō eti de prostheis iOb eipen tO prooimiO Jòb 29:1 Haitian Creole Bible Jòb tanmen pale ankò, li di: | Giobbe 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe riprese il suo discorso e disse:AYUB 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Ayubpun melanjutkan pula ibaratnya, katanya: 욥기 29:1 Korean 욥이 또 비사를 들어 가로되 Jobo knyga 29:1 Lithuanian Jobas tęsė savo palyginimą: Job 29:1 Maori A i korero tonu a Hopa i tana pepeha, i mea, Jobs 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa: Polish: Biblia Gdanska Jeszcze dalej Ijob prowadził rzecz swoję, i rzekł: Jó 29:1 Portugese Bible E prosseguindo Jó no seu discurso, disse: Iov 29:1 Romanian: Cornilescu Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis: Иов 29:1 Russian: Synodal Translation (1876) И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: Иов 29:1 Russian koi8r И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:[] Job 29:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y reanudó Job su discurso, y dijo: Job 29:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y VOLVIO Job á tomar su propósito, y dijo: Job 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volvió Job a tomar su propósito, y dijo: Job 29:1 Spanish: Modern Job continuó su discurso y dijo: Job 29:1 Swedish (1917) Åter hov Job upp sin röst och kvad: Job 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At muling ipinagbadya ni Job ang kaniyang talinghaga, at nagsabi, Eyüp 29:1 Turkish Eyüp yine anlatmaya başladı: Gioùp 29:1 Vietnamese (1934) Gióp cứ nói lẽ luận cao mình, mà rằng: Giobbe 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse: AYUB 29:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ayub melanjutkan uraiannya, katanya, AYUB 29:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka Ayub melanjutkan uraiannya: Addeth .......... Continued .......... Discourse .......... Job .......... Lift .......... Moreover .......... Parable .......... Simile .......... Word Addeth .......... Continued .......... Discourse .......... Job .......... Lift .......... Moreover .......... Parable .......... Simile .......... Word Alphabetical: again .......... And .......... continued .......... discourse .......... his .......... Job .......... said .......... took .......... up OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |