
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold. ....................................................... Job 28:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... οὐκ ἰσωθήσεται αὐτῇ τοπάζιον αἰθιοπίας χρυσίῳ καθαρῷ οὐ συμβασταχθήσεται ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur ....................................................... Job 28:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... El topacio de Etiopía no puede igualarla, ni con oro puro se puede evaluar. ....................................................... Hiob 28:19 German: Luther (1912) ....................................................... Topaz aus dem Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich. ....................................................... Job 28:19 French: Louis Segond (1910) ....................................................... La topaze d'Ethiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle. ....................................................... 約 伯 記 28:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 古 实 的 红 璧 玺 不 足 与 比 较 ; 精 金 也 不 足 与 较 量 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... American King James Version ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... American Standard Version ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold. ....................................................... English Revised Version ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Topaz from Ethiopia cannot equal its value. It cannot be bought for any amount of pure gold. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... World English Bible ....................................................... The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued. ....................................................... Jobi 28:19 Albanian ....................................................... Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar. ....................................................... Йов 28:19 Bulgarian ....................................................... Топаз етиопски не ще се сравни с нея; Не ще се оцени тя с чисто злато. ....................................................... 約 伯 記 28:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 古 實 的 紅 璧 璽 不 足 與 比 較 ; 精 金 也 不 足 與 較 量 。 ....................................................... 約 伯 記 28:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 古實的黃玉不能與它比較,純金也不能與它較量。 ....................................................... 約 伯 記 28:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 古实的黄玉不能与它比较,纯金也不能与它较量。 ....................................................... Job 28:19 Croatian Bible ....................................................... Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se. ....................................................... Jobova 28:19 Czech BKR ....................................................... Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti. ....................................................... Job 28:19 Danish ....................................................... Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld. ....................................................... Job 28:19 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Men kan de Topaas van Morenland haar niet gelijk waarderen; en bij het fijn louter goud kan zij niet geschat worden. ....................................................... Jób 28:19 Hungarian: Karoli ....................................................... Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhetõ össze. ....................................................... Ijob 28:19 Esperanto ....................................................... Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo. ....................................................... JOB 28:19 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen. ....................................................... JOB 28:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta. ....................................................... Job 28:19 French: Darby ....................................................... La topaze d'Éthiopie ne lui est pas comparée, on ne la met pas dans la balance avec l'or pur. ....................................................... Job 28:19 French: Martin (1744) ....................................................... La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or. ....................................................... Job 28:19 French: Ostervald (1744) ....................................................... On ne la compare pas avec la topaze d'Éthiopie; on ne la met pas en balance avec l'or le plus fin. ....................................................... Hiob 28:19 German: Luther (1545) ....................................................... Topasius aus Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich. ....................................................... Hiob 28:19 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen. ....................................................... Job 28:19 Greek OT: Septuagint ....................................................... ουκ ισωθησεται αυτη τοπαζιον αιθιοπιας χρυσιω καθαρω ου συμβασταχθησεται ....................................................... Job 28:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... ouk isōthēsetai autē topazion aithiopias chrusiō katharō ou sumbastachthēsetai ouk isOthEsetai autE topazion aithiopias chrusiO katharO ou sumbastachthEsetai ....................................................... Jòb 28:19 Haitian Creole Bible ....................................................... Topaz peyi Letiopi pa vo anyen devan l'. Pi bon lò a pa ka konpare ak bon konprann. ....................................................... Giobbe 28:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Il topazio d’Etiopia non può starle a fronte, l’oro puro non ne bilancia il valore. ....................................................... Giobbe 28:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Il topazio di Etiopia non la può pareggiar di prezzo; Ella non può essere apprezzata ad oro puro. ....................................................... AYUB 28:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi. ....................................................... AYUB 28:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni. ....................................................... AYUB 28:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Ratna cempaka dari Kusy tiada ternilai dengan dia dan emas yang amat sucipun tiada tertimbang dengan dia. ....................................................... 욥기 28:19 Korean ....................................................... 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니 ....................................................... Jobo knyga 28:19 Lithuanian ....................................................... Jai neprilygsta Etiopijos topazas, už gryną auksą jos nenupirksi. ....................................................... Job 28:19 Maori ....................................................... E kore te topaha o Etiopia e rite ki a ia, e kore e tau te koura parakore hei utu. ....................................................... Jobs 28:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Nie zrówna z nią i szmaragd z ziemi etyjopskiej; ani za złoto najczystsze szacowana być może. ....................................................... Jó 28:19 Portugese Bible ....................................................... Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro. ....................................................... Iov 28:19 Romanian: Cornilescu ....................................................... Topazul din Etiopia nu este ca ea, şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea. ....................................................... Иов 28:19 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она. ....................................................... Иов 28:19 Russian koi8r ....................................................... Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.[] ....................................................... Job 28:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... El topacio de Etiopía no puede igualarla, Ni con oro puro se puede evaluar. ....................................................... Job 28:19 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; No se podrá apreciar con oro fino. ....................................................... Job 28:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino. ....................................................... Job 28:19 Spanish: Modern ....................................................... No será comparado con ella el topacio de Etiopía, ni se puede pagar por ella con oro fino. ....................................................... Job 28:19 Swedish (1917) ....................................................... Etiopisk topas kan ej liknas vid henne; hon väges icke upp med renaste guld. ....................................................... Job 28:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang topacio sa Etiopia ay hindi maipapantay doon, ni mahahalagahan man ng dalisay na ginto. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... எத்தியோப்பியாவின் புஷ்பராகம் அதற்கு நிகரல்ல; பசும் பொன்னும் அதற்குச் சரியல்ல. ....................................................... Eyüp 28:19 Turkish ....................................................... Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez. ....................................................... Gioùp 28:19 Vietnamese (1934) ....................................................... Ngọc sắc vàng Ê-thi-Ô bi nào sánh cùng nó được đâu; Cũng không hề đánh giá nó với vàng ròng.Balance .......... Best .......... Bought .......... Compare .......... Compared .......... Cush .......... Equal .......... Ethiopia .......... Gold .......... Pure .......... Topaz .......... Valued Balance .......... Best .......... Bought .......... Compare .......... Compared .......... Cush .......... Equal .......... Ethiopia .......... Gold .......... Pure .......... Topaz .......... Valued Alphabetical: be .......... bought .......... can .......... cannot .......... compare .......... Cush .......... equal .......... Ethiopia .......... gold .......... in .......... it .......... Nor .......... of .......... pure .......... The .......... topaz .......... valued .......... with OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |