New American Standard Bible (©1995) "He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.Job 28:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics δίνας δὲ ποταμῶν ἔρρηξεν πᾶν δὲ ἔντιμον εἶδέν μου ὁ ὀφθαλμός Latin: Biblia Sacra Vulgata in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius Job 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abre canales en las rocas, y su ojo ve todo lo preciado. Hiob 28:10 German: Luther (1912) Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge. Job 28:10 French: Louis Segond (1910) Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu'il y a de précieux; 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 磐 石 中 凿 出 水 道 , 亲 眼 看 见 各 样 宝 物 。 King James Bible He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. American King James Version He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing. American Standard Version He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing. Bible in Basic English He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value. Douay-Rheims Bible In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing. Darby Bible Translation He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing. English Revised Version He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing. GOD'S WORD® Translation (©1995) They cut out mineshafts in the rocks. Their eyes see every precious thing. Webster's Bible Translation He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. World English Bible He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing. Young's Literal Translation Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen. 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 磐 石 中 鑿 出 水 道 , 親 眼 看 見 各 樣 寶 物 。 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在磐石中鑿出坑道,親眼看見各樣寶物。 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在磐石中凿出坑道,亲眼看见各样宝物。 Job 28:10 French: Darby Il creuse des rivières dans les rochers; et son oeil voit tout ce qui est précieux; Job 28:10 French: Martin (1744) Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son œil voit tout ce qui [y] est de précieux. Job 28:10 French: Ostervald (1744) Il taille des galeries dans les rochers, et son œil découvre tout ce qu'il y a de précieux. Hiob 28:10 German: Luther (1545) Man reißet Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, siehet das Auge. Hiob 28:10 German: Elberfelder (1871) Kanäle haut er durch die Felsen, und allerlei Köstliches sieht sein Auge. | Jobi 28:10 Albanian Hap galeri ndër shkëmbinj dhe syri i tij sheh gjithçka që është e çmuar.Йов 28:10 Bulgarian Разсича проломи между скалите; И окото му открива всичко що е скъпоценно Job 28:10 Croatian Bible U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža. Jobova 28:10 Czech BKR Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho. Job 28:10 Danish i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet; Job 28:10 Dutch Staten Vertaling In de rotsstenen houwt hij stromen uit, en zijn oog ziet al het kostelijke. Jób 28:10 Hungarian: Karoli A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme. Ijob 28:10 Esperanto En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo. JOB 28:10 Finnish: Bible (1776) Ojat lasketaan kallioista, ja kaikkein kalliimmatkin näkee silmä. JOB 28:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet. Job 28:10 Greek OT: Septuagint δινας δε ποταμων ερρηξεν παν δε εντιμον ειδεν μου ο οφθαλμος Job 28:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated dinas de potamōn errēxen pan de entimon eiden mou o ophthalmos dinas de potamOn errExen pan de entimon eiden mou o ophthalmos Jòb 28:10 Haitian Creole Bible Yo fè gwo koridò byen long nan wòch yo. Yo jwenn tout kalite bèl pyè bijou ki koute chè. | Giobbe 28:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Pratica trafori per entro le rocce, e l’occhio suo scorge quanto v’è di prezioso.AYUB 28:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dipahatkannya jalan air di dalam bukit batu; matanyapun melihat segala benda yang indah-indah. 욥기 28:10 Korean 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고 Jobo knyga 28:10 Lithuanian Jis iškerta upes uolose, jo akis pamato kiekvieną brangų daiktą. Job 28:10 Maori E tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa. Jobs 28:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se. Polish: Biblia Gdanska Z skał wywodzi strumienie, a każdą rzecz kosztowną widzi oko jego. Jó 28:10 Portugese Bible Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas. Iov 28:10 Romanian: Cornilescu Sapă şanţuri în stînci, şi ochiul lui priveşte tot ce este de preţ în ele. Иов 28:10 Russian: Synodal Translation (1876) в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его; Иов 28:10 Russian koi8r в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;[] Job 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abre canales en las rocas, Y su ojo ve todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Reina Valera (1909) De los peñascos cortó ríos, Y sus ojos vieron todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Modern Abre canales en las rocas, y sus ojos ven todo lo preciado. Job 28:10 Swedish (1917) In i klipporna bryter man sig gångar, där ögat får se allt vad härligt är. Job 28:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay. Eyüp 28:10 Turkish Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür. Gioùp 28:10 Vietnamese (1934) Người đục hang trong hòn đá, Mắt nó tìm được mọi bửu vật ở trong. Giobbe 28:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli fa de’ condotti a’ rivi per mezzo le rupi; E l’occhio suo vede ogni cosa preziosa. AYUB 28:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu. AYUB 28:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga; Brooks .......... Channels .......... Cleaved .......... Cut .......... Cuts .......... Cutteth .......... Deep .......... Eye .......... Eyes .......... Hews .......... Makes .......... Precious .......... Rivers .......... Rock .......... Rocks .......... Treasures .......... Value .......... Ways Brooks .......... Channels .......... Cleaved .......... Cut .......... Cuts .......... Cutteth .......... Deep .......... Eye .......... Eyes .......... Hews .......... Makes .......... Precious .......... Rivers .......... Rock .......... Rocks .......... Treasures .......... Value .......... Ways Alphabetical: all .......... And .......... anything .......... channels .......... eye .......... eyes .......... He .......... hews .......... his .......... its .......... out .......... precious .......... rock .......... rocks .......... see .......... sees .......... the .......... through .......... treasures .......... tunnels OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |