New American Standard Bible (©1995) "Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold.Job 28:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἔστιν γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται τόπος δὲ χρυσίῳ ὅθεν διηθεῖται Latin: Biblia Sacra Vulgata habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur Job 28:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente hay una mina para la plata, y un lugar donde se refina el oro. Hiob 28:1 German: Luther (1912) Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort. Job 28:1 French: Louis Segond (1910) Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner; 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 银 子 有 矿 ; 炼 金 有 方 。 King James Bible Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. American King James Version Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. American Standard Version Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine. Bible in Basic English Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out. Douay-Rheims Bible Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted. Darby Bible Translation Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine; English Revised Version Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine. GOD'S WORD® Translation (©1995) "There is a place where silver is mined and a place where gold is refined. Webster's Bible Translation Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. World English Bible "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine. Young's Literal Translation Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine; 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 銀 子 有 礦 ; 煉 金 有 方 。 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧只有 神能賜“銀子有礦,金子有冶煉的地方。 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧只有 神能赐 Job 28:1 French: Darby Oui, il y a pour l'argent un endroit d'où on le tire, et un lieu pour l'or qu'on affine; Job 28:1 French: Martin (1744) Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu [d'où on le tire] pour l'affiner. Job 28:1 French: Ostervald (1744) L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine. Hiob 28:1 German: Luther (1545) Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt. Hiob 28:1 German: Elberfelder (1871) Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert. | Jobi 28:1 Albanian Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.Йов 28:1 Bulgarian Наистина има рудница за сребро, И място, гдето злато се плави. Job 28:1 Croatian Bible Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava. Jobova 28:1 Czech BKR Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění. Job 28:1 Danish Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted Job 28:1 Dutch Staten Vertaling Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten. Jób 28:1 Hungarian: Karoli Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják. Ijob 28:1 Esperanto La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas. JOB 28:1 Finnish: Bible (1776) Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan. JOB 28:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan; Job 28:1 Greek OT: Septuagint εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται Job 28:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated estin gar arguriō topos othen ginetai topos de chrusiō othen diētheitai estin gar arguriO topos othen ginetai topos de chrusiO othen diEtheitai Jòb 28:1 Haitian Creole Bible Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò. | Giobbe 28:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina.AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya bagi perak adalah aluran cebakan dan bagi emas adalah tempat akan dilebur. 욥기 28:1 Korean 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며 Jobo knyga 28:1 Lithuanian “Yra sidabro gyslų ir vietų, kur gryninamas auksas. Job 28:1 Maori He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai. Jobs 28:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested; Polish: Biblia Gdanska Mać w prawdzie srebro początki żył swoich, a złoto miejsce, kędy bywa pławione. Jó 28:1 Portugese Bible Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro: Iov 28:1 Romanian: Cornilescu Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit. Иов 28:1 Russian: Synodal Translation (1876) Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят. Иов 28:1 Russian koi8r Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят.[] Job 28:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ciertamente hay una mina para la plata, Y un lugar donde se refina el oro. Job 28:1 Spanish: Reina Valera (1909) CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma. Job 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento , y el oro lugar de donde lo sacan. Job 28:1 Spanish: Modern Ciertamente la plata tiene su mina, y el oro un lugar donde lo refinan; Job 28:1 Swedish (1917) Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar; Job 28:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan. Eyüp 28:1 Turkish Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır. Gioùp 28:1 Vietnamese (1934) Bạc có mỏ để người ta đào lấy nó, Và vàng có nơi người ta luyện nó. Giobbe 28:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso. AYUB 28:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan. AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas; Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed Alphabetical: a .......... and .......... for .......... gold .......... is .......... mine .......... place .......... refine .......... refined .......... silver .......... Surely .......... There .......... they .......... where OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |