Job 27:6
New American Standard Bible (©1995)
"I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.

Job 27:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
δικαιοσύνῃ δὲ προσέχων οὐ μὴ προῶμαι οὐ γὰρ σύνοιδα ἐμαυτῷ ἄτοπα πράξας

איוב 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּצִדְקָתִי הֶחֱזַקְתִּי וְלֹא אַרְפֶּהָ לֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea

Job 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.

Hiob 27:6 German: Luther (1912)
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.

Job 27:6 French: Louis Segond (1910)
Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.

約 伯 記 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 持 定 我 的 义 , 必 不 放 松 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 责 备 我 。

King James Bible
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

American King James Version
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

American Standard Version
My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me'so long as I live.

Bible in Basic English
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.

Douay-Rheims Bible
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.

Darby Bible Translation
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth me not one of my days.

English Revised Version
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I cling to my righteousness and won't let go. My conscience won't accuse me as long as I live.

Webster's Bible Translation
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

World English Bible
I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.

Young's Literal Translation
On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.

約 伯 記 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 持 定 我 的 義 , 必 不 放 鬆 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 責 備 我 。

約 伯 記 27:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我堅守我的義決不放鬆,我一生的日子我的心必不責備我。

約 伯 記 27:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我坚守我的义决不放松,我一生的日子我的心必不责备我。

Job 27:6 French: Darby
Je tiendrai ferme ma justice et je n'en ferai pas abandon; mon coeur ne me reproche aucun de mes jours.

Job 27:6 French: Martin (1744)
J'ai conservé ma justice, et je ne l'abandonnerai point; et mon cœur ne me reprochera rien en mes jours.

Job 27:6 French: Ostervald (1744)
J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.

Hiob 27:6 German: Luther (1545)
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.

Hiob 27:6 German: Elberfelder (1871)
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.

Jobi 27:6 Albanian
Do të qëndroj i patundur në drejtësinë time, pa bërë lëshime; zemra nuk më qorton asnjë nga ditët e mia.

Йов 27:6 Bulgarian
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.

Job 27:6 Croatian Bible
Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.

Jobova 27:6 Czech BKR
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.

Job 27:6 Danish
Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.

Job 27:6 Dutch Staten Vertaling
Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.

Jób 27:6 Hungarian: Karoli
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.

Ijob 27:6 Esperanto
Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos gxin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riprocxon pri tio.

JOB 27:6 Finnish: Bible (1776)
Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.

JOB 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.

Job 27:6 Greek OT: Septuagint
δικαιοσυνη δε προσεχων ου μη προωμαι ου γαρ συνοιδα εμαυτω ατοπα πραξας

Job 27:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
dikaiosunē de prosechōn ou mē proōmai ou gar sunoida emautō atopa praxas
dikaiosunE de prosechOn ou mE proOmai ou gar sunoida emautO atopa praxas

Jòb 27:6 Haitian Creole Bible
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.

ﺃﻳﻮﺏ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke
تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.

איוב 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא־יחרף לבבי מימי׃

איוב 27:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃

איוב 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא־יחרף לבבי מימי׃

איוב 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּצִדְקָתִי הֶחֱזַקְתִּי וְלֹא אַרְפֶּהָ לֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָי׃

איוב 27:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  בצדקתי החזקתי ולא ארפה    לא-יחרף לבבי מימי

איוב 27:6 Hebrew Bible
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃

Giobbe 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.

AYUB 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku berpaut akan kebenaranku dan tiada kulepaskan dia; hatiku tiada menyalahkan daku dari sebab barang sehari umur hidupku.

욥기 27:6 Korean
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라

Jobo knyga 27:6 Lithuanian
Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.

Job 27:6 Maori
Ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei.

Jobs 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.

Polish: Biblia Gdanska
Sprawiedliwości mojej trzymać się będę, a nie puszczę się jej; nie zawstydzi mię serce moje, pókim żyw.

Jó 27:6 Portugese Bible
ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.   

Iov 27:6 Romanian: Cornilescu
Ţin să-mi scot dreptatea, şi nu voi slăbi; inima nu mă mustră pentru niciuna din zilele mele.

Иов 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.

Иов 27:6 Russian koi8r
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.[]

Job 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.

Job 27:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.

Job 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.

Job 27:6 Spanish: Modern
Me he aferrado a mi rectitud y no la cederé. No me reprochará mi corazón mientras viva.

Job 27:6 Swedish (1917)
Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.

Job 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking katuwiran ay aking pinanghahawakan at hindi ko bibitiwan: hindi ako aalipustain ng aking puso habang ako'y buhay.

Eyüp 27:6 Turkish
Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım,
Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.

Gioùp 27:6 Vietnamese (1934)
Tôi giữ chặt sự công bình mình, không rời bỏ nó; Trọn đời tôi, lòng tôi sẽ chẳng cáo trách tôi.

Giobbe 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho presa in mano la difesa della mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non mi farà vergogna giammai in tempo di vita mia.

AYUB 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu.

AYUB 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kebenaranku kupegang teguh dan tidak kulepaskan; hatiku tidak mencela seharipun dari pada umurku.

Conscience .......... Fast .......... Heart .......... Hold .......... Live .......... Maintain .......... Part .......... Reproach .......... Reproacheth .......... Righteousness .......... Safe

Conscience .......... Fast .......... Heart .......... Hold .......... Live .......... Maintain .......... Part .......... Reproach .......... Reproacheth .......... Righteousness .......... Safe

Alphabetical: and .......... any .......... as .......... conscience .......... days .......... does .......... fast .......... go .......... heart .......... hold .......... I .......... it .......... let .......... live .......... long .......... maintain .......... me .......... my .......... never .......... not .......... of .......... reproach .......... righteousness .......... will

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible