Job 26:4
New American Standard Bible (©1995)
"To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?

Job 26:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τίνι ἀνήγγειλας ῥήματα πνοὴ δὲ τίνος ἐστὶν ἡ ἐξελθοῦσα ἐκ σοῦ

איוב 26:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֶת־מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת־מִי יָצְאָה מִמֶּךָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum

Job 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿A quién has proferido palabras, y de quién es el espíritu que habló en ti?

Hiob 26:4 German: Luther (1912)
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?

Job 26:4 French: Louis Segond (1910)
A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?

約 伯 記 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 向 谁 发 出 言 语 来 ? 谁 的 灵 从 你 而 出 ?

King James Bible
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

American King James Version
To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?

American Standard Version
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?

Bible in Basic English
To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?

Douay-Rheims Bible
Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?

Darby Bible Translation
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

English Revised Version
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
To whom have you spoken these words, and whose spirit has spoken through you?

Webster's Bible Translation
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

World English Bible
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?

Young's Literal Translation
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?

約 伯 記 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 向 誰 發 出 言 語 來 ? 誰 的 靈 從 你 而 出 ?

約 伯 記 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?

約 伯 記 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?

Job 26:4 French: Darby
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?

Job 26:4 French: Martin (1744)
A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?

Job 26:4 French: Ostervald (1744)
A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?

Hiob 26:4 German: Luther (1545)
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?

Hiob 26:4 German: Elberfelder (1871)
An wen hast du Worte gerichtet, (Eig. Wem… verkündet) und wessen Odem ist von dir ausgegangen?

Jobi 26:4 Albanian
Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?

Йов 26:4 Bulgarian
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?

Job 26:4 Croatian Bible
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?

Jobova 26:4 Czech BKR
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?

Job 26:4 Danish
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?

Job 26:4 Dutch Staten Vertaling
Aan wien hebt gij die woorden verhaald? En wiens geest is van u uitgegaan?

Jób 26:4 Hungarian: Karoli
Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belõled?

Ijob 26:4 Esperanto
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?

JOB 26:4 Finnish: Bible (1776)
Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?

JOB 26:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kenelle oikein olet puheesi pitänyt, ja kenen henki on sinusta käynyt?

Job 26:4 Greek OT: Septuagint
τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου

Job 26:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tini anēngeilas rēmata pnoē de tinos estin ē exelthousa ek sou
tini anEngeilas rEmata pnoE de tinos estin E exelthousa ek sou

Jòb 26:4 Haitian Creole Bible
Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?

ﺃﻳﻮﺏ 26:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك

איוב 26:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
את־מי הגדת מלין ונשמת־מי יצאה ממך׃

איוב 26:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶת־מִ֭י הִגַּ֣דְתָּ מִלִּ֑ין וְנִשְׁמַת־מִ֝י יָצְאָ֥ה מִמֶּֽךָּ׃

איוב 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
את־מי הגדת מלין ונשמת־מי יצאה ממך׃

איוב 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶת־מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת־מִי יָצְאָה מִמֶּךָּ׃

איוב 26:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  את-מי הגדת מלין    ונשמת-מי יצאה ממך

איוב 26:4 Hebrew Bible
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃

Giobbe 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?

AYUB 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kepada siapa gerangan engkau menceriterakan segala perkataan ini? dan nafas siapa sudah keluar dari padamu?

욥기 26:4 Korean
네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?

Jobo knyga 26:4 Lithuanian
Kam tu kalbėjai šiuos žodžius? Kokia dvasia atėjo iš tavęs?

Job 26:4 Maori
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?

Jobs 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?

Polish: Biblia Gdanska
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?

Jó 26:4 Portugese Bible
Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?   

Iov 26:4 Romanian: Cornilescu
Către cine se îndreaptă cuvintele tale? Şi al cui duh vorbeşte prin tine?

Иов 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?

Иов 26:4 Russian koi8r
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?

Job 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿A quién has proferido tus palabras, Y de quién es el espíritu que habló en ti?

Job 26:4 Spanish: Reina Valera (1909)
¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?

Job 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale?

Job 26:4 Spanish: Modern
¿Con la ayuda de quién has pronunciado palabras, y de quién es el espíritu que habla en ti?

Job 26:4 Swedish (1917)
Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?

Job 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?

Eyüp 26:4 Turkish
Bu sözleri kime söyledin?
Senin ağzından konuşan ruh kimin?

Gioùp 26:4 Vietnamese (1934)
Người đã giảng luận cho ai? Linh hồn của ai bởi người mà ra?

Giobbe 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?

AYUB 26:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kepada siapakah tuturmu itu tertuju? Siapa mengilhamimu untuk bicara seperti itu?

AYUB 26:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Atas anjuran siapakah engkau mengucapkan perkataan-perkataan itu, dan gagasan siapakah yang kaunyatakan?

Breath .......... Declared .......... Expressed .......... Forth .......... Help .......... Helped .......... Mouth .......... Spirit .......... Utter .......... Uttered .......... Words

Breath .......... Declared .......... Expressed .......... Forth .......... Help .......... Helped .......... Mouth .......... Spirit .......... Utter .......... Uttered .......... Words

Alphabetical: And .......... expressed .......... from .......... has .......... have .......... helped .......... mouth .......... spirit .......... spoke .......... these .......... through .......... To .......... utter .......... uttered .......... was .......... Who .......... whom .......... whose .......... words .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible