Job 26:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.
................................................................................
Job 26:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
στῦλοι οὐρανοῦ ἐπετάσθησαν καὶ ἐξέστησαν ἀπὸ τῆς ἐπιτιμήσεως αὐτοῦ
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרֹופָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius

................................................................................
Job 26:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan ante su reprensión.
................................................................................
Hiob 26:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
................................................................................
Job 26:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
................................................................................
約 伯 記 26:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
天 的 柱 子 因 他 的 斥 责 震 动 惊 奇 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished when he yells at them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
................................................................................
約 伯 記 26:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
天 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 動 驚 奇 。
................................................................................
約 伯 記 26:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
天的柱子都因他的斥責震動驚奇;
................................................................................
約 伯 記 26:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
................................................................................
Job 26:11 French: Darby
................................................................................
Les colonnes des cieux branlent et s'étonnent à sa menace.
................................................................................
Job 26:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
................................................................................
Job 26:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
................................................................................
Hiob 26:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
................................................................................
Hiob 26:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Jobi 26:11 Albanian
................................................................................
Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
................................................................................
Йов 26:11 Bulgarian
................................................................................
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
................................................................................
Job 26:11 Croatian Bible
................................................................................
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
................................................................................
Jobova 26:11 Czech BKR
................................................................................
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
................................................................................
Job 26:11 Danish
................................................................................
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
................................................................................
Job 26:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De pilaren des hemels sidderen, en ontzetten zich voor Zijn schelden.
................................................................................
Jób 26:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitõl.
................................................................................
Ijob 26:11 Esperanto
................................................................................
La kolonoj de la cxielo sxanceligxas Kaj tremas de Lia krio.
................................................................................
JOB 26:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
................................................................................
JOB 26:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
................................................................................
Job 26:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου
................................................................................
Job 26:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
stuloi ouranou epetasthēsan kai exestēsan apo tēs epitimēseōs autou
................................................................................
stuloi ouranou epetasthEsan kai exestEsan apo tEs epitimEseOs autou

................................................................................
Jòb 26:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 26:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره.
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרֹופָ֑פוּ וְ֝יִתְמְה֗וּ מִגַּעֲרָתֹֽו׃
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרֹופָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֹו׃
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  עמודי שמים ירופפו    ויתמהו מגערתו
................................................................................
איוב 26:11 Hebrew Bible
................................................................................
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
Giobbe 26:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
................................................................................
AYUB 26:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa segala tiang langit itu tergoncang-goncang dan tercengang-cenganglah oleh bunyi guruh-Nya.
................................................................................
욥기 26:11 Korean
................................................................................
그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
................................................................................
Jobo knyga 26:11 Lithuanian
................................................................................
Dangaus kolonos svyruoja ir dreba, kai Jis grūmoja.
................................................................................
Job 26:11 Maori
................................................................................
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
................................................................................
Jobs 26:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
................................................................................
Jó 26:11 Portugese Bible
................................................................................
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.   
................................................................................
Iov 26:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea Lui.
................................................................................
Иов 26:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
................................................................................
Иов 26:11 Russian koi8r
................................................................................
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.[]
................................................................................
Job 26:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las columnas del cielo tiemblan Y se espantan ante Su reprensión.
................................................................................
Job 26:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
................................................................................
Job 26:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
................................................................................
Job 26:11 Spanish: Modern
................................................................................
Las columnas de los cielos se estremecen y están atónitas ante su reprensión.
................................................................................
Job 26:11 Swedish (1917)
................................................................................
Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
................................................................................
Job 26:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
................................................................................
Eyüp 26:11 Turkish
................................................................................
Göklerin direkleri sarsılır,
Şaşkına dönerler O azarlayınca.

................................................................................
Gioùp 26:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng trụ của các từng trời rúng động, Và sững sờ khi Ðức Chúa Trời hăm dọa.
................................................................................
Giobbe 26:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le colonne de’ cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli le sgrida.
................................................................................
AYUB 26:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
................................................................................
AYUB 26:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tiang-tiang langit bergoyang-goyang, tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
................................................................................
Aghast .......... Amazed .......... Astonished .......... Astounded .......... Heaven .......... Heavens .......... Overcome .......... Pillars .......... Quake .......... Rebuke .......... Reproof .......... Shaking .......... Sharp .......... Tremble .......... Wonder .......... Words
................................................................................
Aghast .......... Amazed .......... Astonished .......... Astounded .......... Heaven .......... Heavens .......... Overcome .......... Pillars .......... Quake .......... Rebuke .......... Reproof .......... Shaking .......... Sharp .......... Tremble .......... Wonder .......... Words
................................................................................
Alphabetical: aghast .......... amazed .......... And .......... are .......... at .......... heaven .......... heavens .......... his .......... of .......... pillars .......... quake .......... rebuke .......... The .......... tremble
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible