Job 25:6
New American Standard Bible (©1995)
How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!"

Job 25:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ

איוב 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַף כִּי־אֱנֹושׁ רִמָּה וּבֶן־אָדָם תֹּולֵעָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quanto magis homo putredo et filius hominis vermis

Job 25:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡cuánto menos el hombre, esa larva, y el hijo del hombre, ese gusano!

Hiob 25:6 German: Luther (1912)
wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!

Job 25:6 French: Louis Segond (1910)
Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!

約 伯 記 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
何 况 如 虫 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !

King James Bible
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?

American King James Version
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?

American Standard Version
How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a worm!

Bible in Basic English
How much less man who is an insect, and the son of man who is a worm!

Douay-Rheims Bible
How much less man that is rottenness and the son of man who is a worm?

Darby Bible Translation
How much less man, a worm, and the son of man, a worm!

English Revised Version
How much less man, that is a worm! and the son of man, which is a worm!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How much less pure is a mortal-who is only a maggot- a descendant of Adam-who is only a worm!" My Friends Have Offered Useless Advice

Webster's Bible Translation
How much less man, that is a worm; and the son of man, who is a worm?

World English Bible
How much less man, who is a worm, the son of man, who is a worm!"

Young's Literal Translation
How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm!

約 伯 記 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
何 況 如 蟲 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !

約 伯 記 25:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
更何況如蟲的人,像蛆的世人呢!”

約 伯 記 25:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
更何况如虫的人,像蛆的世人呢!”

Job 25:6 French: Darby
Combien moins l'homme, un ver, et le fils de l'homme, un vermisseau!

Job 25:6 French: Martin (1744)
Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver; et le fils d'un homme, qui n'est qu'un vermisseau!

Job 25:6 French: Ostervald (1744)
Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver, et le fils de l'homme qui n'est qu'un vermisseau!

Hiob 25:6 German: Luther (1545)
wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?

Hiob 25:6 German: Elberfelder (1871)
wieviel weniger der Mensch, der Wurm, und das Menschenkind, die Made!

Jobi 25:6 Albanian
aq më pak njeriu, që është një vemje, biri i njeriut që është një krimb!".

Йов 25:6 Bulgarian
Колко по-малко гадината човек, И червеят човешки син!

Job 25:6 Croatian Bible
Što reći onda o čovjeku, tom crvu, o sinu čovjekovu, crviću jadnom?

Jobova 25:6 Czech BKR
Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.

Job 25:6 Danish
endsige en Mand, det Kryb, et Menneskebarn, den Orm!

Job 25:6 Dutch Staten Vertaling
Hoeveel te min de mens, die een made is, en des mensen kind, die een worm is!

Jób 25:6 Hungarian: Karoli
Mennyivel kevésbé a halandó, a ki féreg, és az embernek fia, a ki hernyó.

Ijob 25:6 Esperanto
Des pli homo, la vermo! Kaj homido, la tineo!

JOB 25:6 Finnish: Bible (1776)
Kuinka paljo vähemmin ihminen, se mato, ja ihmisen lapsi se toukka?

JOB 25:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
saati sitten ihminen, tuo mato, ja ihmislapsi, tuo toukka!"

Job 25:6 Greek OT: Septuagint
εα δε ανθρωπος σαπρια και υιος ανθρωπου σκωληξ

Job 25:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ea de anthrōpos sapria kai uios anthrōpou skōlēx
ea de anthrOpos sapria kai uios anthrOpou skOlEx

Jòb 25:6 Haitian Creole Bible
Ale wè pou moun, yon vètè, yon ti krebete! Kisa yo vo nan je Bondye?

ﺃﻳﻮﺏ 25:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فكم بالحري الانسان الرمّة وابن آدم الدود

איוב 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אף כי־אנוש רמה ובן־אדם תולעה׃ ף

איוב 25:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַ֭ף כִּֽי־אֱנֹ֣ושׁ רִמָּ֑ה וּבֶן־אָ֝דָ֗ם תֹּולֵעָֽה׃ פ

איוב 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אף כי־אנוש רמה ובן־אדם תולעה׃ פ

איוב 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַף כִּי־אֱנֹושׁ רִמָּה וּבֶן־אָדָם תֹּולֵעָה׃ פ

איוב 25:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  אף כי-אנוש רמה    ובן-אדם תולעה

איוב 25:6 Hebrew Bible
אף כי אנוש רמה ובן אדם תולעה׃

Giobbe 25:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
quanto meno l’uomo, ch’è un verme, il figliuol d’uomo ch’è un vermicciuolo!"

AYUB 25:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
istimewa pula manusia, yang ulat adanya, dan anak Adam, yang seperti cacing tanah!

욥기 25:6 Korean
하물며 벌레인 사람, 구더기인 인생이랴

Jobo knyga 25:6 Lithuanian
tuo labiau žmogus, kuris yra tik kirmėlė, žmogaus sūnus, kuris yra tik kirminas”.

Job 25:6 Maori
Kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei!

Jobs 25:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hvor meget mindre da mennesket, den makk, menneskebarnet, det kryp som det er.

Polish: Biblia Gdanska
Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.

Jó 25:6 Portugese Bible
quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho!   

Iov 25:6 Romanian: Cornilescu
cu cît mai puţin omul, care nu este decît un vierme, fiul omului, care nu este decît un viermuşor!``

Иов 25:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.

Иов 25:6 Russian koi8r
Тем менее человек, [который] есть червь, и сын человеческий, [который] есть моль.

Job 25:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡cuánto menos el hombre, esa larva, Y el hijo del hombre, ese gusano!"

Job 25:6 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano?

Job 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, y el hijo de hombre, también gusano?

Job 25:6 Spanish: Modern
¡cuánto menos el hombre, que es una larva; el ser humano, que es un gusano!

Job 25:6 Swedish (1917)
huru mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken!

Job 25:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gaano pa nga kaliit ang tao, na isang uod! At ang anak ng tao, na isang uod!

Eyüp 25:6 Turkish
Nerede kaldı bir kurtçuk olan insan,
Bir böcek olan insanoğlu!››

Gioùp 25:6 Vietnamese (1934)
Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!

Giobbe 25:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quanto meno l’uomo, che è un verme, E il figliuol dell’uomo, che è un vermicello?

AYUB 25:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apalagi manusia, si cacing, si serangga! Di mata Allah, ia sungguh tak berharga.

AYUB 25:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lebih-lebih lagi manusia, yang adalah berenga, anak manusia, yang adalah ulat!"

Grub .......... Insect .......... Less .......... Maggot .......... Worm

Grub .......... Insect .......... Less .......... Maggot .......... Worm

Alphabetical: a .......... And .......... but .......... how .......... is .......... less .......... maggot .......... man .......... much .......... of .......... only .......... son .......... that .......... the .......... who .......... worm

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible