Job 25:2
New American Standard Bible (©1995)
"Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.

Job 25:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ' αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ

איוב 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמֹּו עֹשֶׂה שָׁלֹום בִּמְרֹומָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus suis

Job 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dominio y pavor pertenecen al que establece la paz en sus alturas.

Hiob 25:2 German: Luther (1912)
Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?

Job 25:2 French: Louis Segond (1910)
La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 有 治 理 之 权 , 有 威 严 可 畏 ; 他 在 高 处 施 行 和 平 。

King James Bible
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

American King James Version
Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.

American Standard Version
Dominion and fear are with him; He maketh peace in his high places.

Bible in Basic English
Rule and power are his; he makes peace in his high places.

Douay-Rheims Bible
Power and terror are with him, who maketh peace in his high places.

Darby Bible Translation
Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

English Revised Version
Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Authority and terror belong to God. He establishes peace in his high places.

Webster's Bible Translation
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

World English Bible
"Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.

Young's Literal Translation
The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 有 治 理 之 權 , 有 威 嚴 可 畏 ; 他 在 高 處 施 行 和 平 。

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“ 神有治理之權,威嚴可畏,他在高天之處施行和平。

約 伯 記 25:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“ 神有治理之权,威严可畏,他在高天之处施行和平。

Job 25:2 French: Darby
La domination et la terreur sont avec lui; il fait la paix dans ses hauts lieux.

Job 25:2 French: Martin (1744)
Le règne et la terreur sont par-devers Dieu; il maintient la paix dans ses hauts lieux.

Job 25:2 French: Ostervald (1744)
L'empire et la terreur lui appartiennent, il fait règner la paix dans ses hauts lieux.

Hiob 25:2 German: Luther (1545)
Ist nicht die HERRSChaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?

Hiob 25:2 German: Elberfelder (1871)
Herrschaft und Schrecken sind bei ihm; er schafft Frieden in seinen Höhen.

Jobi 25:2 Albanian
Atij i përkasin sundimi dhe terrori: ai sjell paqen në vendet e tij shumë të larta.

Йов 25:2 Bulgarian
Господството и страховдъхновението принадлежат Нему; Прави мир във висините Си.

Job 25:2 Croatian Bible
Gospodstvo i strah u njegovoj su ruci i on stvara mir u svojim visinama.

Jobova 25:2 Czech BKR
Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.

Job 25:2 Danish
Hos ham er der Vælde og Rædsel, han skaber Fred i sin høje Bolig.

Job 25:2 Dutch Staten Vertaling
Heerschappij en vreze zijn bij Hem, Hij maakt vrede in Zijn hoogten.

Jób 25:2 Hungarian: Karoli
Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az õ magasságaiban.

Ijob 25:2 Esperanto
Regado kaj timigo estas cxe Li, Kiu faras pacon en Siaj altaj sferoj.

JOB 25:2 Finnish: Bible (1776)
Hallitus ja pelko on hänen tykönänsä, joka tekee rauhan korkeittensa seassa.

JOB 25:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Valta ja peljättävyys on hänen, joka luo rauhaa korkeuksissaan.

Job 25:2 Greek OT: Septuagint
τι γαρ προοιμιον η φοβος παρ' αυτου ο ποιων την συμπασαν εν υψιστω

Job 25:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ti gar prooimion ē phobos par' autou o poiōn tēn sumpasan en upsistō
ti gar prooimion E phobos par' autou o poiOn tEn sumpasan en upsistO

Jòb 25:2 Haitian Creole Bible
-Bondye se chèf. Li fè tout moun respekte l'. Li fè tout moun nan peyi ki nan syèl la viv ak kè poze.

ﺃﻳﻮﺏ 25:2 Arabic: Smith & Van Dyke
السلطان والهيبة عنده. هو صانع السلام في اعاليه.

איוב 25:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
המשל ופחד עמו עשה שלום במרומיו׃

איוב 25:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמֹּ֑ו עֹשֶׂ֥ה לֹ֗ום בִּמְרֹומָֽיו׃

איוב 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
המשל ופחד עמו עשה לום במרומיו׃

איוב 25:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמֹּו עֹשֶׂה לֹום בִּמְרֹומָיו׃

איוב 25:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  המשל ופחד עמו    עשה שלום במרומיו

איוב 25:2 Hebrew Bible
המשל ופחד עמו עשה שלום במרומיו׃

Giobbe 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace ne’ suoi luoghi altissimi.

AYUB 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kuasa dan segala hebat adalah pada Dia, yang mengadakan selamat dalam tempat-Nya yang tinggi.

욥기 25:2 Korean
하나님은 권능과 위엄을 가지셨고 지극히 높은 곳에서 화평을 베푸시느니라

Jobo knyga 25:2 Lithuanian
“Valdžia ir pagarba priklauso Jam, nes Jis palaiko tvarką aukštybėse.

Job 25:2 Maori
Kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.

Jobs 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hos ham er herskermakt og redsel; han skaper fred i sine høie himler.

Polish: Biblia Gdanska
Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.

Jó 25:2 Portugese Bible
Com Deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.   

Iov 25:2 Romanian: Cornilescu
,,Puterea şi groaza sînt ale lui Dumnezeu; El face să împărăţească pacea în ţinuturile Lui înalte.

Иов 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Иов 25:2 Russian koi8r
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Job 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Dominio y pavor pertenecen Al que establece la paz en Sus alturas.

Job 25:2 Spanish: Reina Valera (1909)
El señorío y el temor están con él: El hace paz en sus alturas.

Job 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El señorío y el temor están con Dios ; El hace paz en sus alturas.

Job 25:2 Spanish: Modern
--El dominio y el terror son de Dios; él hace la paz en sus alturas.

Job 25:2 Swedish (1917)
Hos honom är väldighet och förskräckande makt, hos honom, som skapar frid i sina himlars höjd.

Job 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kapangyarihan at takot ay sumasa kaniya; siya'y gumagawa ng kapayapaan sa kaniyang mga mataas na dako.

Eyüp 25:2 Turkish
‹‹Egemenlik ve heybet Tanrıya özgüdür,
Yüce göklerde düzen kuran Odur.

Gioùp 25:2 Vietnamese (1934)
Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.

Giobbe 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La signoria, e lo spavento, è con lui; Egli fa in pace ciò che gli piace ne’ suoi cieli altissimi.

AYUB 25:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(25:1)

AYUB 25:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kekuasaan dan kedahsyatan ada pada Dia, yang menyelenggarakan damai di tempat-Nya yang tinggi.

Awe .......... Belong .......... Dominion .......... Establishes .......... Fear .......... Heaven .......... Heights .......... High .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Order .......... Peace .......... Places .......... Power .......... Rule

Awe .......... Belong .......... Dominion .......... Establishes .......... Fear .......... Heaven .......... Heights .......... High .......... Makes .......... Maketh .......... Making .......... Order .......... Peace .......... Places .......... Power .......... Rule

Alphabetical: and .......... awe .......... belong .......... Dominion .......... establishes .......... God .......... he .......... heaven .......... heights .......... Him .......... His .......... in .......... of .......... order .......... peace .......... the .......... to .......... Who

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible