Job 24:6
New American Standard Bible (©1995)
"They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked.

Job 24:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀγρὸν πρὸ ὥρας οὐκ αὐτῶν ὄντα ἐθέρισαν ἀδύνατοι δὲ ἀμπελῶνας ἀσεβῶν ἀμισθὶ καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο

איוב 24:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בַּשָּׂדֶה בְּלִילֹו [כ יַקְצִירוּ] [ק יִקְצֹורוּ] וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּשׁוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemiant

Job 24:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cosechan su forraje en el campo, y vendimian la viña del impío.

Hiob 24:6 German: Luther (1912)
Sie ernten auf dem Acker, was er trägt, und lesen den Weinberg des Gottlosen.

Job 24:6 French: Louis Segond (1910)
Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
收 割 别 人 田 间 的 禾 稼 , 摘 取 恶 人 馀 剩 的 葡 萄 ,

King James Bible
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

American King James Version
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

American Standard Version
They cut their provender in the field; And they glean the vintage of the wicked.

Bible in Basic English
They get mixed grain from the field, and they take away the late fruit from the vines of those who have wealth.

Douay-Rheims Bible
They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.

Darby Bible Translation
They reap in the field the fodder thereof, and they gather the vintage of the wicked;

English Revised Version
They cut their provender in the field; and they glean the vintage of the wicked.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They harvest animal food in the field to feed themselves. They pick the leftover grapes in the wicked person's vineyard.

Webster's Bible Translation
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

World English Bible
They cut their provender in the field. They glean the vineyard of the wicked.

Young's Literal Translation
In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
收 割 別 人 田 間 的 禾 稼 , 摘 取 惡 人 餘 剩 的 葡 萄 ,

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在田裡收割草料,在惡人的葡萄園中摘取剩餘的葡萄。

約 伯 記 24:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在田里收割草料,在恶人的葡萄园中摘取剩余的葡萄。

Job 24:6 French: Darby
Ils moissonnent le fourrage dans les champs, ils grappillent la vigne du méchant;

Job 24:6 French: Martin (1744)
Ils vont couper le fourrage dans les champs, mais ce ne sera que fort tard qu'ils iront ravager la vigne du méchant.

Job 24:6 French: Ostervald (1744)
Ils moissonnent leur pâture dans les champs, ils maraudent dans la vigne de l'impie;

Hiob 24:6 German: Luther (1545)
Sie ernten auf dem Acker alles, was er trägt, und lesen den Weinberg, den sie mit Unrecht haben.

Hiob 24:6 German: Elberfelder (1871)
Auf dem Felde schneiden sie sein Futterkorn ab und lesen den Weinberg des Gesetzlosen nach.

Jobi 24:6 Albanian
Mbledhin forazhin e tyre në fushat dhe mbledhin vilet e pavjela në vreshtin e të pabesit.

Йов 24:6 Bulgarian
Жънат фуража в нивата, [за да го ядат]. И берат лозата на неправедника;

Job 24:6 Croatian Bible
Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.

Jobova 24:6 Czech BKR
Na cizím poli žnou, a z vinic bezbožníci sbírají.

Job 24:6 Danish
De høster på Marken om Natten, i Rigmandens Vingård sanker de efter.

Job 24:6 Dutch Staten Vertaling
Op het veld maaien zij zijn voeder, en den wijnberg des goddelozen lezen zij af.

Jób 24:6 Hungarian: Karoli
A mezõn a más vetését aratják, és a gonosznak szõlõjét szedik.

Ijob 24:6 Esperanto
Sur fremda kampo ili rikoltas, Kaj en vinbergxardeno de malpiulo ili kolektas berojn.

JOB 24:6 Finnish: Bible (1776)
He niittävät pellolla hänen tulonsa, ja poimivat ja hakevat jumalattoman viinamäessä.

JOB 24:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kedolta he korjaavat rehuviljaa ruuakseen, ja jumalattoman viinitarhasta he kärkkyvät tähteitä.

Job 24:6 Greek OT: Septuagint
αγρον προ ωρας ουκ αυτων οντα εθερισαν αδυνατοι δε αμπελωνας ασεβων αμισθι και ασιτι ηργασαντο

Job 24:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
agron pro ōras ouk autōn onta etherisan adunatoi de ampelōnas asebōn amisthi kai asiti ērgasanto
agron pro Oras ouk autOn onta etherisan adunatoi de ampelOnas asebOn amisthi kai asiti Ergasanto

Jòb 24:6 Haitian Creole Bible
Y'ap ranmase rekòt pou lòt moun. Y'ap keyi rezen nan jaden pou mechan yo.

ﺃﻳﻮﺏ 24:6 Arabic: Smith & Van Dyke
في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.

איוב 24:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בשדה בלילו [כ יקצירו] [ק יקצורו] וכרם רשע ילקשו׃

איוב 24:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִילֹ֣ו [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹ֑ורוּ ק) וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃

איוב 24:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשדה בלילו [יקצירו כ] (יקצורו ק) וכרם רשע ילקשו׃

איוב 24:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּשָּׂדֶה בְּלִילֹו [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹורוּ ק) וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּשׁוּ׃

איוב 24:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  בשדה בלילו יקצירו (יקצורו)    וכרם רשע ילקשו

איוב 24:6 Hebrew Bible
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃

Giobbe 24:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Raccolgono nei campi la loro pastura, raspollano nella vigna dell’empio;

AYUB 24:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di padang mereka itu menyabit makanannya dan dipetiknya buah yang ketinggalan di dalam kebun anggur si penganiaya itu.

욥기 24:6 Korean
밭에서 남의 곡식을 베며 악인의 남겨 둔 포도를 따며

Jobo knyga 24:6 Lithuanian
Jie renka varpas ne savo lauke ir nedorėlio vynuogyne pasiskina vynuogių.

Job 24:6 Maori
E kotia ana e ratou ta ratou witi i te mara; e kohia ana e ratou nga waina a te hunga tutu.

Jobs 24:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På marken høster de den ugudeliges fôr, og i hans vingård holder de efterhøst.

Polish: Biblia Gdanska
Na polu ubogiego pożynają zboże, a niepobożni z winnic zbierają.

Jó 24:6 Portugese Bible
No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.   

Iov 24:6 Romanian: Cornilescu
Taie nutreţul care a mai rămas pe cîmp, culeg ciorchinele rămase pe urma culegătorilor în via celui nelegiuit.

Иов 24:6 Russian: Synodal Translation (1876)
жнут они на поле не своем и собирают виноград унечестивца;

Иов 24:6 Russian koi8r
жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;[]

Job 24:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cosechan su forraje en el campo, Y vendimian la viña del impío.

Job 24:6 Spanish: Reina Valera (1909)
En el campo siegan su pasto, Y los impíos vendimian la viña ajena.

Job 24:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña ajena .

Job 24:6 Spanish: Modern
Siegan en el campo su forraje y rebuscan en la viña del impío.

Job 24:6 Swedish (1917)
På fältet få de till skörd vad boskap plägar äta, de hämta upp det sista i den ogudaktiges vingård.

Job 24:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang pinitas sa bukid ang kanilang pagkain; at kanilang pinamumulutan ang ubasan ng masama.

Eyüp 24:6 Turkish
Yemlerini tarlalardan topluyor,
Kötülerin bağındaki artıkları eşeliyorlar.

Gioùp 24:6 Vietnamese (1934)
Chúng nó thâu góp rơm cỏ tại trong đồng ruộng, Mót trái nho trong vườn của kẻ là ác.

Giobbe 24:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mietono il campo, E vendemmiano la vigna che non è loro.

AYUB 24:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ladang orang lain terpaksa ia kerjakan; buah anggur orang jahat harus ia kumpulkan.

AYUB 24:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Di ladang mereka mengambil makanan hewan, dan kebun anggur, milik orang fasik, dipetiki buahnya yang ketinggalan.

Corn .......... Cut .......... Despoil .......... Field .......... Fields .......... Fodder .......... Fruit .......... Gather .......... Glean .......... Grain .......... Harvest .......... Late .......... Mixed .......... Provender .......... Reap .......... Vines .......... Vineyard .......... Vineyards .......... Vintage .......... Wicked

Corn .......... Cut .......... Despoil .......... Field .......... Fields .......... Fodder .......... Fruit .......... Gather .......... Glean .......... Grain .......... Harvest .......... Late .......... Mixed .......... Provender .......... Reap .......... Vines .......... Vineyard .......... Vineyards .......... Vintage .......... Wicked

Alphabetical: and .......... field .......... fields .......... fodder .......... gather .......... glean .......... harvest .......... in .......... of .......... the .......... their .......... They .......... vineyard .......... vineyards .......... wicked

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible