New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways. ................................................................................ Job 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μαλακισθεὶς μὴ ἐλπιζέτω ὑγιασθῆναι ἀλλὰ πεσεῖται νόσῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius ................................................................................ Job 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Les provee seguridad y son sostenidos, y los ojos de El están en sus caminos. ................................................................................ Hiob 24:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Er gibt ihnen, daß sie sicher seien und eine Stütze haben; und seine Augen sind über ihren Wegen. ................................................................................ Job 24:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies. ................................................................................ 約 伯 記 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 使 他 们 安 稳 , 他 们 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顾 他 们 的 道 路 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Though it be given him to be in safety, where on he rests; yet his eyes are on their ways. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God giveth them to be in security, and they rest thereon; And his eyes are upon their ways. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He takes away his fear of danger and gives him support; and his eyes are on his ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ God hath given him place for penance, and he abuseth it unto pride: but his eyes are upon his ways. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ God setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God giveth them to be in security, and they rest thereon; and his eyes are upon their ways. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God may let them feel confident and self-reliant, but his eyes are on their ways. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Though it is given him to be in safety, on which he resteth; yet his eyes are upon their ways. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God gives them security, and they rest in it. His eyes are on their ways. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes are on their ways. ................................................................................ 約 伯 記 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 使 他 們 安 穩 , 他 們 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顧 他 們 的 道 路 。 ................................................................................ 約 伯 記 24:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神使他們安穩,他們就有所倚靠,他的眼也看顧他們的道路。 ................................................................................ 約 伯 記 24:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神使他们安稳,他们就有所倚靠,他的眼也看顾他们的道路。 ................................................................................ Job 24:23 French: Darby ................................................................................ Dieu leur donne la sécurité, et ils s'appuient sur elle; mais il a ses yeux sur leurs voies. ................................................................................ Job 24:23 French: Martin (1744) ................................................................................ [Dieu] lui donne de quoi s'assurer, et il s'appuie sur cela; toutefois ses yeux prennent garde à leurs voies. ................................................................................ Job 24:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu lui donnait de la sécurité, et il s'y appuyait; et ses yeux étaient sur leurs voies. ................................................................................ Hiob 24:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Er macht ihm wohl selbst eine Sicherheit, darauf er sich verlasse; doch sehen seine Augen auf ihr Tun. ................................................................................ Hiob 24:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er (d. h. Gott) gibt ihm Sicherheit, und er wird gestützt. Aber seine Augen sind über ihren Wegen. | Jobi 24:23 Albanian ................................................................................ U jep siguri dhe ata i besojnë asaj; megjithatë sytë e tij kundrojnë rrugët e tyre. ................................................................................ Йов 24:23 Bulgarian ................................................................................ [Бог] им дава безопасност, и те се успокояват с нея: Но очите Му са върху пътищата им. ................................................................................ Job 24:23 Croatian Bible ................................................................................ Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze. ................................................................................ Jobova 24:23 Czech BKR ................................................................................ Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich. ................................................................................ Job 24:23 Danish ................................................................................ han styrtes uden Håb og Støtte, og på hans Veje er idel Nød. ................................................................................ Job 24:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Stelt hem God in gerustigheid, zo steunt hij daarop; nochtans zijn Zijn ogen op hun wegen. ................................................................................ Jób 24:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Biztonságot ad néki, hogy támaszkodjék, de szemei vigyáznak azoknak útjaira. ................................................................................ Ijob 24:23 Esperanto ................................................................................ Dio donas al ili sendangxerecon kaj apogon, Kaj Liaj okuloj estas super iliaj vojoj. ................................................................................ JOB 24:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä. ................................................................................ JOB 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän antaa heidän olla turvassa, ja heillä on vahva tuki; ja hänen silmänsä valvovat heidän teitänsä. ................................................................................ Job 24:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μαλακισθεις μη ελπιζετω υγιασθηναι αλλα πεσειται νοσω ................................................................................ Job 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ malakistheis mē elpizetō ugiasthēnai anga peseitai nosō ................................................................................ malakistheis mE elpizetO ugiasthEnai anga peseitai nosO ................................................................................ Jòb 24:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye kite l' viv alèz san pwoblèm, men, se toutan l'ap veye tou sa l'ap fè. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 24:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم. ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יתן־לו לבטח וישען ועיניהו על־דרכיהם׃ ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִתֶּן־לֹ֣ו לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶֽם׃ ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יתן־לו לבטח וישען ועיניהו על־דרכיהם׃ ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִתֶּן־לֹו לָבֶטַח וְיִשָּׁעֵן וְעֵינֵיהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶם׃ ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג יתן-לו לבטח וישען ועיניהו על-דרכיהם ................................................................................ איוב 24:23 Hebrew Bible ................................................................................ יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃ | Giobbe 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dà loro sicurezza, fiducia, e i suoi occhi vegliano sul loro cammino. ................................................................................ AYUB 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan orang yang begitu dikaruniakannya selamat sentosa, jikalau matanya mengamat-amati jalannya sekalipun. ................................................................................ 욥기 24:23 Korean ................................................................................ 하나님이 그들을 호위하사 평안케 하시나 그 눈은 그들의 길에 있구나 ................................................................................ Jobo knyga 24:23 Lithuanian ................................................................................ Jis teikia jiems saugumą ir poilsį, bet Jo akys stebi jų kelius. ................................................................................ Job 24:23 Maori ................................................................................ I homai ano e te Atua ki a ratou kia au te noho, a ka whakawhirinaki ratou ki reira; kei runga hoki i o ratou huarahi ona kanohi. ................................................................................ Jobs 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Daje mu Bóg, na czemby bezpiecznie spolegać mógł: wszakże oczy jego patrzą na drogi ich. ................................................................................ Jó 24:23 Portugese Bible ................................................................................ Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles. ................................................................................ Iov 24:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor. ................................................................................ Иов 24:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их. ................................................................................ Иов 24:23 Russian koi8r ................................................................................ А Он дает ему [все] для безопасности, и он [на то] опирается, и очи Его видят пути их.[] ................................................................................ Job 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Les provee seguridad y son sostenidos, Y los ojos de El están en sus caminos. ................................................................................ Job 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos. ................................................................................ Job 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si algunos le dieron a crédito, y se afirmó en ellos ; sus ojos tuvo puestos sobre los caminos de ellos. ................................................................................ Job 24:23 Spanish: Modern ................................................................................ Dios deja que se sientan seguros y que en ello se apoyen, pero sus ojos están sobre los caminos de ellos. ................................................................................ Job 24:23 Swedish (1917) ................................................................................ han giver dem trygghet, så att de få vila, och hans ögon vaka över deras vägar. ................................................................................ Job 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pinagkakalooban sila ng Dios na malagay sa katiwasayan, at sila'y nagpapahinga roon; at ang kaniyang mga mata ay nasa kanilang mga lakad. ................................................................................ Eyüp 24:23 Turkish ................................................................................ Tanrı onlara güven verir, Ona güvenirler, Ama gözü yürüdükleri yoldadır. ................................................................................ Gioùp 24:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời ban cho chúng sự vững vàng, chúng nương cậy nơi sự ấy; Nhưng con mắt Ngài coi chừng đường lối của chúng. ................................................................................ Giobbe 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Pur nondimeno Iddio dà loro a che potersi sicuramente appoggiare, E gli occhi suoi sono sopra le lor vie. ................................................................................ AYUB 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah memberi dia hidup sentosa, tetapi mengawasinya tak henti-hentinya. ................................................................................ AYUB 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Allah memberinya keamanan yang menjadi sandarannya, dan mengawasi jalan-jalannya. ................................................................................ Confidence .......... Danger .......... Eyes .......... Fear .......... Feeling .......... Gives .......... Provides .......... Rest .......... Resteth .......... Safety .......... Security .......... Support .......... Supported .......... Thereon .......... Ways .......... Whereon ................................................................................ Confidence .......... Danger .......... Eyes .......... Fear .......... Feeling .......... Gives .......... Provides .......... Rest .......... Resteth .......... Safety .......... Security .......... Support .......... Supported .......... Thereon .......... Ways .......... Whereon ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... but .......... eyes .......... feeling .......... He .......... his .......... in .......... let .......... may .......... of .......... on .......... provides .......... rest .......... security .......... supported .......... their .......... them .......... they .......... ways .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |