Job 23:9
New American Standard Bible (©1995)
When He acts on the left, I cannot behold Him; He turns on the right, I cannot see Him.

Job 23:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι

איוב 23:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתֹו וְלֹא־אָחַז יַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum

Job 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
cuando se manifiesta a la izquierda, no le distingo, se vuelve a la derecha, y no le veo.

Hiob 23:9 German: Luther (1912)
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

Job 23:9 French: Louis Segond (1910)
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 左 边 行 事 , 我 却 不 能 看 见 , 在 右 边 隐 藏 , 我 也 不 能 见 他 。

King James Bible
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

American King James Version
On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:

American Standard Version
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.

Bible in Basic English
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.

Douay-Rheims Bible
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.

Darby Bible Translation
On the left hand, where he doth work, but I behold him not; he hideth himself on the right hand, and I see him not.

English Revised Version
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If I go northward, where he is at work, I can't observe him. If I turn southward, I can't see him.

Webster's Bible Translation
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

World English Bible
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

Young's Literal Translation
To the left in His working -- and I see not, He is covered on the right, and I behold not.

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 左 邊 行 事 , 我 卻 不 能 看 見 , 在 右 邊 隱 藏 , 我 也 不 能 見 他 。

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他在左邊行事,我卻見不到;他在右邊隱藏,我卻看不見。

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他在左边行事,我却见不到;他在右边隐藏,我却看不见。

Job 23:9 French: Darby
A gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.

Job 23:9 French: Martin (1744)
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.

Job 23:9 French: Ostervald (1744)
Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l'aperçois pas.

Hiob 23:9 German: Luther (1545)
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

Hiob 23:9 German: Elberfelder (1871)
zur Linken, während er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verhüllt sich (O. biegt ab) zur Rechten, (O. gehe ich nach Osten… nach Westen… nach Norden… nach Süden) und ich sehe ihn nicht.

Jobi 23:9 Albanian
vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.

Йов 23:9 Bulgarian
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.

Job 23:9 Croatian Bible
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.

Jobova 23:9 Czech BKR
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.

Job 23:9 Danish
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.

Job 23:9 Dutch Staten Vertaling
Als Hij ter linkerhand werkt, zo aanschouw ik Hem niet; bedekt Hij Zich ter rechterhand, zo zie ik Hem niet.

Jób 23:9 Hungarian: Karoli
Bal kéz felõl cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felõl rejtõzködik és nem láthatom.

Ijob 23:9 Esperanto
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kasxas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.

JOB 23:9 Finnish: Bible (1776)
Jos hän on vasemmalla puolella, niin en minä häntä käsitä; jos hän kätkee itsensä oikialle puolelle, niin en minä häntä näe.

JOB 23:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
jos hän pohjoisessa toimii, en häntä erota, jos hän kääntyy etelään, en häntä näe.

Job 23:9 Greek OT: Septuagint
αριστερα ποιησαντος αυτου και ου κατεσχον περιβαλει δεξια και ουκ οψομαι

Job 23:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
aristera poiēsantos autou kai ou kateschon peribalei dexia kai ouk opsomai
aristera poiEsantos autou kai ou kateschon peribalei dexia kai ouk opsomai

Jòb 23:9 Haitian Creole Bible
Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!

ﺃﻳﻮﺏ 23:9 Arabic: Smith & Van Dyke
شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه

איוב 23:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שמאול בעשתו ולא־אחז יעטף ימין ולא אראה׃

איוב 23:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃

איוב 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמאול בעשתו ולא־אחז יעטף ימין ולא אראה׃

איוב 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתֹו וְלֹא־אָחַז יַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶה׃

איוב 23:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  שמאול בעשתו ולא-אחז    יעטף ימין ולא אראה

איוב 23:9 Hebrew Bible
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃

Giobbe 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.

AYUB 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
pada sebelah kiri adalah Ia terlindung, sehingga tiada aku memandang Dia, dan pada sebelah kanan adalah Ia tersembunyi, sehingga tiada aku melihat Dia.

욥기 23:9 Korean
그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나

Jobo knyga 23:9 Lithuanian
Jei Jis yra kairėje, aš Jo nematau, o jei pasislėpęs dešinėje, Jo nepastebiu.

Job 23:9 Maori
Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.

Jobs 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.

Polish: Biblia Gdanska
Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,

Jó 23:9 Portugese Bible
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.   

Iov 23:9 Romanian: Cornilescu
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.

Иов 23:9 Russian: Synodal Translation (1876)
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.

Иов 23:9 Russian koi8r
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.[]

Job 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando se manifiesta a la izquierda, no Lo distingo, Se vuelve a la derecha, y no Lo veo.

Job 23:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.

Job 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.

Job 23:9 Spanish: Modern
Cuando él actúa en el norte, no lo diviso; se vuelve al sur, pero no lo veo.

Job 23:9 Swedish (1917)
har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.

Job 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa kaliwa pagka siya'y gumagawa, nguni't hindi ko mamasdan siya: siya'y nagkukubli sa kanan, na hindi ko makita siya.

Eyüp 23:9 Turkish
Kuzeyde iş görse Onu seçemiyorum,
Güneye dönse Onu göremiyorum.

Gioùp 23:9 Vietnamese (1934)
Qua phía tả, khi Ngài đương làm công việc đó, song tôi không phân biệt Ngài được; Ngài ẩn tại phía hữu, nên tôi chẳng thấy Ngài.

Giobbe 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.

AYUB 23:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(23:8)

AYUB 23:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
di utara kucari Dia, Ia tidak tampak, aku berpaling ke selatan, aku tidak melihat Dia.

Able .......... Acts .......... Catch .......... Covered .......... Glimpse .......... Hand .......... Hideth .......... North .......... Right .......... Seek .......... Sign .......... South .......... Turn .......... Turneth .......... Turning .......... Turns .......... Work .......... Working .......... Works

Able .......... Acts .......... Catch .......... Covered .......... Glimpse .......... Hand .......... Hideth .......... North .......... Right .......... Seek .......... Sign .......... South .......... Turn .......... Turneth .......... Turning .......... Turns .......... Work .......... Working .......... Works

Alphabetical: acts .......... at .......... behold .......... cannot .......... catch .......... do .......... glimpse .......... he .......... him .......... I .......... in .......... is .......... left .......... no .......... north .......... not .......... of .......... on .......... right .......... see .......... south .......... the .......... to .......... turns .......... When .......... work

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible