Job 23:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.
................................................................................
Job 23:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ' αὐτοῦ ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁם יָשָׁר נֹוכָח עִמֹּו וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum

................................................................................
Job 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Allí el justo razonaría con El, y yo sería librado para siempre de mi Juez.
................................................................................
Hiob 23:7 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
................................................................................
Job 23:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
................................................................................
約 伯 記 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 他 那 里 正 直 人 可 以 与 他 辩 论 ; 这 样 , 我 必 永 远 脱 离 那 审 判 我 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then decent people could argue with him, and I would escape my judgment forever.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
................................................................................
約 伯 記 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣 , 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的 。
................................................................................
約 伯 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
................................................................................
約 伯 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
................................................................................
Job 23:7 French: Darby
................................................................................
Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
................................................................................
Job 23:7 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
................................................................................
Job 23:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais absous pour toujours par mon juge.
................................................................................
Hiob 23:7 German: Luther (1545)
................................................................................
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
................................................................................
Hiob 23:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
Jobi 23:7 Albanian
................................................................................
Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
................................................................................
Йов 23:7 Bulgarian
................................................................................
Тогава [би станало явно, че] един праведник разисква с Него; И така, аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
................................................................................
Job 23:7 Croatian Bible
................................................................................
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
................................................................................
Jobova 23:7 Czech BKR
................................................................................
Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
................................................................................
Job 23:7 Danish
................................................................................
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
................................................................................
Job 23:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daar zou de oprechte met Hem pleiten; en ik zou mij in eeuwigheid van mijn Rechter vrijmaken.
................................................................................
Jób 23:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ott egy igaz perelne õ vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
................................................................................
Ijob 23:7 Esperanto
................................................................................
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberigxus por cxiam de mia Jugxanto.
................................................................................
JOB 23:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä vakuuteni osoittaisin hänen edessänsä, ja pääsisin ijäti vapaaksi siitä, joka minun tuomitsee.
................................................................................
JOB 23:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin käräjöisi hänen kanssaan rehellinen mies, ja minä pelastuisin tuomaristani ainiaaksi.
................................................................................
Job 23:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αληθεια γαρ και ελεγχος παρ' αυτου εξαγαγοι δε εις τελος το κριμα μου
................................................................................
Job 23:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
alētheia gar kai elenchos par' autou exagagoi de eis telos to krima mou
................................................................................
alEtheia gar kai elenchos par' autou exagagoi de eis telos to krima mou

................................................................................
Jòb 23:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 23:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ.
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁם יָשָׁר נֹוכָח עִמֹּו וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי׃
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  שם--ישר נוכח עמו    ואפלטה לנצח משפטי
................................................................................
איוב 23:7 Hebrew Bible
................................................................................
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Giobbe 23:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
................................................................................
AYUB 23:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di sana orang yang benar akan membicarakan halnya dengan Dia, dan aku akan dibenarkan oleh Hakimku sampai selama-lamanya.
................................................................................
욥기 23:7 Korean
................................................................................
거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
................................................................................
Jobo knyga 23:7 Lithuanian
................................................................................
Teisusis galėtų aiškintis su Juo, taip aš būčiau išlaisvintas amžiams nuo savo teisėjo.
................................................................................
Job 23:7 Maori
................................................................................
Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.
................................................................................
Jobs 23:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
................................................................................
Jó 23:7 Portugese Bible
................................................................................
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.   
................................................................................
Iov 23:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
................................................................................
Иов 23:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
................................................................................
Иов 23:7 Russian koi8r
................................................................................
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.[]
................................................................................
Job 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Allí el justo razonaría con El, Y yo sería librado para siempre de mi Juez.
................................................................................
Job 23:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez.
................................................................................
Job 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.
................................................................................
Job 23:7 Spanish: Modern
................................................................................
Allí el justo podría argüir con él, y yo me libraría para siempre de mi Juez.
................................................................................
Job 23:7 Swedish (1917)
................................................................................
Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.
................................................................................
Job 23:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Doo'y makapangangatuwiran sa kaniya ang matuwid; sa gayo'y maliligtas ako magpakailan man sa aking hukom.
................................................................................
Eyüp 23:7 Turkish
................................................................................
Haklı kişi davasını oraya, Onun önüne getirebilirdi,
Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.

................................................................................
Gioùp 23:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại đó người ngay thẳng sẽ luận biện với Ngài, Và tôi được thoát khỏi kẻ đoán xét tôi đến mãi mãi.
................................................................................
Giobbe 23:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice.
................................................................................
AYUB 23:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku tak bersalah dan dapat membela diri di hadapan-Nya, maka aku akan dinyatakan bebas untuk selama-lamanya.
................................................................................
AYUB 23:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang jujurlah yang akan membela diri di hadapan-Nya, dan aku akan bebas dari Hakimku untuk selama-lamanya.
................................................................................
Acquitted .......... Case .......... Cause .......... Delivered .......... Dispute .......... Escape .......... Forever .......... Free .......... Judge .......... Present .......... Reason .......... Righteous .......... Upright
................................................................................
Acquitted .......... Case .......... Cause .......... Delivered .......... Dispute .......... Escape .......... Forever .......... Free .......... Judge .......... Present .......... Reason .......... Righteous .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... be .......... before .......... case .......... could .......... delivered .......... forever .......... from .......... him .......... his .......... I .......... judge .......... man .......... my .......... present .......... reason .......... the .......... There .......... upright .......... with .......... would
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible