Job 23:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.
................................................................................
Job 23:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹפֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo

................................................................................
Job 23:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero no me hacen callar las tinieblas, ni la densa oscuridad que me cubre.
................................................................................
Hiob 23:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
................................................................................
Job 23:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert.
................................................................................
約 伯 記 23:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 恐 惧 不 是 因 为 黑 暗 , 也 不 是 因 为 幽 暗 蒙 蔽 我 的 脸 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I am not silenced by the dark or by the thick darkness that covers my face.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.
................................................................................
約 伯 記 23:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗 , 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉 。
................................................................................
約 伯 記 23:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為我在黑暗面前並沒有被消滅,也不怕幽暗遮蓋著我的臉。”
................................................................................
約 伯 記 23:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为我在黑暗面前并没有被消灭,也不怕幽暗遮盖着我的脸。”
................................................................................
Job 23:17 French: Darby
................................................................................
Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.
................................................................................
Job 23:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.
................................................................................
Job 23:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je n'ai pas été retranché avant l'arrivée des ténèbres, et il n'a pas éloigné de ma face l'obscurité.
................................................................................
Hiob 23:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
................................................................................
Hiob 23:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat. (W. und wegen meines Angesichts, welches die Dunkelheit bedeckt. And. üb.: Weil ich nicht vernichtet ward vor der Finsternis, und er vor meinem Angesicht die Dunkelheit nicht verborgen hat)
Jobi 23:17 Albanian
................................................................................
Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime".
................................................................................
Йов 23:17 Bulgarian
................................................................................
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат [думите ми], Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
................................................................................
Job 23:17 Croatian Bible
................................................................................
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
................................................................................
Jobova 23:17 Czech BKR
................................................................................
Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.
................................................................................
Job 23:17 Danish
................................................................................
thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.
................................................................................
Job 23:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Omdat ik niet uitgedelgd ben voor de duisternis, en dat Hij van mijn aangezicht de donkerheid bedekt heeft.
................................................................................
Jób 23:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért is nem pusztultam el e sötétség elõtt, vagy miért nem takarta el elõlem e homályt?!
................................................................................
Ijob 23:17 Esperanto
................................................................................
CXar mi ne estas neniigita antaux la mallumo, Kaj antaux mia vizagxo Li ne kovris la mallumon.
................................................................................
JOB 23:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä pimeys ei luovu minusta, ja synkeys ei kätketä minulta.
................................................................................
JOB 23:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä en menehdy pimeän tähden, en oman itseni tähden, jonka pimeys peittää."
................................................................................
Job 23:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου γαρ ηδειν οτι επελευσεται μοι σκοτος προ προσωπου δε μου εκαλυψεν γνοφος
................................................................................
Job 23:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou gar ēdein oti epeleusetai moi skotos pro prosōpou de mou ekalupsen gnophos
................................................................................
ou gar Edein oti epeleusetai moi skotos pro prosOpou de mou ekalupsen gnophos

................................................................................
Jòb 23:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 23:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־לא נצמתי מפני־חשך ומפני כסה־אפל׃
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־לא נצמתי מפני־חשך ומפני כסה־אפל׃
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹפֶל׃
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז  כי-לא נצמתי מפני-חשך    ומפני כסה-אפל
................................................................................
איוב 23:17 Hebrew Bible
................................................................................
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
Giobbe 23:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
................................................................................
AYUB 23:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab tiada ditumpas-Nya aku dahulu dari pada datang kelam kabut ini, dan tiada dipeliharakan-Nya aku dari pada kegelapan ini.
................................................................................
욥기 23:17 Korean
................................................................................
이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
................................................................................
Jobo knyga 23:17 Lithuanian
................................................................................
Aš nepražuvau prieš tamsą, Jis nepaslėpė tamsybės nuo mano veido”.
................................................................................
Job 23:17 Maori
................................................................................
Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.
................................................................................
Jobs 23:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
................................................................................
Jó 23:17 Portugese Bible
................................................................................
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.   
................................................................................
Iov 23:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.
................................................................................
Иов 23:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
................................................................................
Иов 23:17 Russian koi8r
................................................................................
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего![]
................................................................................
Job 23:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero no me hacen callar las tinieblas, Ni la densa oscuridad que me cubre.
................................................................................
Job 23:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro?
................................................................................
Job 23:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
................................................................................
Job 23:17 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, no he sido silenciado por las tinieblas, ni porque me haya cubierto la oscuridad.
................................................................................
Job 23:17 Swedish (1917)
................................................................................
ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom, dödsnatten undanhöll han mig.
................................................................................
Job 23:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't hindi ako inihiwalay sa harap ng kadiliman, ni tinakpan man niya ang salimuot na kadiliman sa aking mukha.
................................................................................
Eyüp 23:17 Turkish
................................................................................
Karanlık beni susturamadı,
Yüzümü örten koyu karanlık.

................................................................................
Gioùp 23:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì tôi chẳng sợ sệt bởi sự tối tăm, Cũng chẳng sợ hãi vì u ám mù mịt che phủ mặt tôi.
................................................................................
Giobbe 23:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?
................................................................................
AYUB 23:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(23:16)
................................................................................
AYUB 23:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab bukan karena kegelapan aku binasa, dan bukan juga karena mukaku ditutupi gelap gulita."
................................................................................
Black .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Covers .......... Cut .......... Dark .......... Darkness .......... Deep .......... Face .......... Gloom .......... Hemmed .......... Hidden .......... Night .......... Overcome .......... Silenced .......... Thick
................................................................................
Black .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Covers .......... Cut .......... Dark .......... Darkness .......... Deep .......... Face .......... Gloom .......... Hemmed .......... Hidden .......... Night .......... Overcome .......... Silenced .......... Thick
................................................................................
Alphabetical: am .......... But .......... by .......... covers .......... darkness .......... deep .......... face .......... gloom .......... I .......... me .......... my .......... Nor .......... not .......... silenced .......... that .......... the .......... thick .......... which .......... Yet
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible