New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ Job 23:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit ................................................................................ Job 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero El sabe el camino que tomo; cuando me haya probado, saldré como el oro. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. ................................................................................ Job 23:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or. ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 试 炼 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I can't find him because he knows the road I take. When he tests me, I'll come out as pure as gold. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth. ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。 ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 可是他知道我所行的道路,他試煉我以後,我必像精金出現。 ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 可是他知道我所行的道路,他试炼我以后,我必像精金出现。 ................................................................................ Job 23:10 French: Darby ................................................................................ Mais il connaît la voie que je suis; il m'éprouve, je sortirai comme de l'or. ................................................................................ Job 23:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset]. ................................................................................ Job 23:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il sait la voie que j'ai suivie; qu'il m'éprouve, j'en sortirai comme l'or. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen. | Jobi 23:10 Albanian ................................................................................ Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari. ................................................................................ Йов 23:10 Bulgarian ................................................................................ Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато. ................................................................................ Job 23:10 Croatian Bible ................................................................................ Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići! ................................................................................ Jobova 23:10 Czech BKR ................................................................................ Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži. ................................................................................ Job 23:10 Danish ................................................................................ Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve. ................................................................................ Job 23:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Hij kent den weg, die bij mij is; Hij beproeve mij; als goud zal ik uitkomen. ................................................................................ Jób 23:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ De õ jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany. ................................................................................ Ijob 23:10 Esperanto ................................................................................ Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro. ................................................................................ JOB 23:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta hän tuntee minun tieni; koetelkaan minua, niin minä löydetään niinkuin kulta; ................................................................................ JOB 23:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä hän tietää, kussa minä kuljen. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltaisena minä selviäisin. ................................................................................ Job 23:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οιδεν γαρ ηδη οδον μου διεκρινεν δε με ωσπερ το χρυσιον ................................................................................ Job 23:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oiden gar ēdē odon mou diekrinen de me ōsper to chrusion ................................................................................ oiden gar EdE odon mou diekrinen de me Osper to chrusion ................................................................................ Jòb 23:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 23:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יָדַע דֶּרֶךְ עִמָּדִי בְּחָנַנִי כַּזָּהָב אֵצֵא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew Bible ................................................................................ כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ | Giobbe 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Ia juga mengetahui akan jalan yang padaku; jikalau dicobainya akan daku, niscaya aku keluar seperti emas. ................................................................................ 욥기 23:10 Korean ................................................................................ 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라 ................................................................................ Jobo knyga 23:10 Lithuanian ................................................................................ Bet Jis žino mano kelią; jei Jis mane ištirtų, būčiau kaip auksas. ................................................................................ Job 23:10 Maori ................................................................................ Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai. ................................................................................ Jobs 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę. ................................................................................ Jó 23:10 Portugese Bible ................................................................................ Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro. ................................................................................ Iov 23:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul. ................................................................................ Иов 23:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото. ................................................................................ Иов 23:10 Russian koi8r ................................................................................ Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.[] ................................................................................ Job 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero El sabe el camino que tomo; Cuando me haya probado, saldré como el oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, él conoce el camino en que ando; cuando él me haya probado, saldré como oro. ................................................................................ Job 23:10 Swedish (1917) ................................................................................ Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld. ................................................................................ Job 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't nalalaman niya ang daang aking nilalakaran; pagka kaniyang nasubok ako ay lalabas akong parang ginto. ................................................................................ Eyüp 23:10 Turkish ................................................................................ Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım. ................................................................................ Gioùp 23:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Chúa biết con đường tôi đi; Khi Ngài đã thử rèn tôi, tôi sẽ ra như vàng. ................................................................................ Giobbe 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Namun Dia tahu segala jalanku juga setiap langkahku. Kalau seperti emas aku diuji, akan terbukti bahwa hatiku murni. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Ia tahu jalan hidupku; seandainya Ia menguji aku, aku akan timbul seperti emas. ................................................................................ Forth .......... Gold .......... Tested .......... Tried .......... Trieth .......... Way ................................................................................ Forth .......... Gold .......... Tested .......... Tried .......... Trieth .......... Way ................................................................................ Alphabetical: as .......... But .......... come .......... forth .......... gold .......... has .......... he .......... I .......... knows .......... me .......... shall .......... take .......... tested .......... that .......... the .......... tried .......... way .......... when .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |