Job 22:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
................................................................................
Job 22:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
θήσῃ ἐπὶ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους ωφιρ
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos

................................................................................
Job 22:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y pones tu oro en el polvo, y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,
................................................................................
Hiob 22:24 German: Luther (1912)
................................................................................
und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
................................................................................
Job 22:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
................................................................................
約 伯 記 22:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 将 你 的 珍 宝 丢 在 尘 土 里 , 将 俄 斐 的 黄 金 丢 在 溪 河 石 头 之 间 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And put the precious ore with the dust, and the gold of Ophir among the stones of the torrents,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And lay thou thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and lay your gold down in the dust, and put your gold from Ophir among the pebbles in the rivers,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
................................................................................
約 伯 記 22:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 將 你 的 珍 寶 丟 在 塵 土 裡 , 將 俄 斐 的 黃 金 丟 在 溪 河 石 頭 之 間 ;
................................................................................
約 伯 記 22:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
把你的金塊丟在塵土中,把俄斐的金塊丟在河流的石頭間,
................................................................................
約 伯 記 22:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
把你的金块丢在尘土中,把俄斐的金块丢在河流的石头间,
................................................................................
Job 22:24 French: Darby
................................................................................
Et que tu mettes l'or avec la poussière, et l'or d' Ophir parmi les cailloux des torrents,
................................................................................
Job 22:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.
................................................................................
Job 22:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,
................................................................................
Hiob 22:24 German: Luther (1545)
................................................................................
so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
................................................................................
Hiob 22:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und lege das Golderz in den Staub und das Gold von Ophir unter den Kies der Bäche;
Jobi 22:24 Albanian
................................................................................
dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
................................................................................
Йов 22:24 Bulgarian
................................................................................
Хвърли злото [си] в пръстта, И офирското [злато] между камъните на потоците;
................................................................................
Job 22:24 Croatian Bible
................................................................................
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
................................................................................
Jobova 22:24 Czech BKR
................................................................................
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
................................................................................
Job 22:24 Danish
................................................................................
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
................................................................................
Job 22:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
................................................................................
Jób 22:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
................................................................................
Ijob 22:24 Esperanto
................................................................................
JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
................................................................................
JOB 22:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
................................................................................
JOB 22:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
................................................................................
Job 22:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
θηση επι χωματι εν πετρα και ως πετρα χειμαρρους ωφιρ
................................................................................
Job 22:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
thēsē epi chōmati en petra kai ōs petra cheimarrous ōphir
................................................................................
thEsE epi chOmati en petra kai Os petra cheimarrous Ophir

................................................................................
Jòb 22:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 22:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושית־על־עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אֹופִֽיר׃
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושית־על־עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר׃
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  ושית-על-עפר בצר    ובצור נחלים אופיר
................................................................................
איוב 22:24 Hebrew Bible
................................................................................
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
Giobbe 22:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
................................................................................
AYUB 22:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Buanglah segala batang emas kepada lebu duli dan emas Ofir itu ke tengah-tengah kersik sungai.
................................................................................
욥기 22:24 Korean
................................................................................
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
................................................................................
Jobo knyga 22:24 Lithuanian
................................................................................
tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.
................................................................................
Job 22:24 Maori
................................................................................
A ka whakapuranga koe i tau taonga ki te puehu, te koura o Opira ki waenga i nga kohatu o nga awa;
................................................................................
Jobs 22:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
................................................................................
Jó 22:24 Portugese Bible
................................................................................
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,   
................................................................................
Iov 22:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
................................................................................
Иов 22:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков – золото Офирское.
................................................................................
Иов 22:24 Russian koi8r
................................................................................
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков--[золото] Офирское.[]
................................................................................
Job 22:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y pones tu oro en el polvo, Y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,
................................................................................
Job 22:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
................................................................................
Job 22:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
................................................................................
Job 22:24 Spanish: Modern
................................................................................
y pones sobre el polvo el oro, el oro de Ofir, como si fuera piedras del arroyo,
................................................................................
Job 22:24 Swedish (1917)
................................................................................
Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
................................................................................
Job 22:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
................................................................................
Eyüp 22:24 Turkish
................................................................................
Altınını yere,
Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,

................................................................................
Gioùp 22:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
................................................................................
Giobbe 22:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.
................................................................................
AYUB 22:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
................................................................................
AYUB 22:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
................................................................................
Assign .......... Bed .......... Brooks .......... Covering .......... Defence .......... Dust .......... Gold .......... Lay .......... Nuggets .......... Ophir .......... Ore .......... Precious .......... Ravines .......... Rock .......... Rocks .......... Stones .......... Torrent .......... Torrents .......... Treasure .......... Valleys
................................................................................
Assign .......... Bed .......... Brooks .......... Covering .......... Defence .......... Dust .......... Gold .......... Lay .......... Nuggets .......... Ophir .......... Ore .......... Precious .......... Ravines .......... Rock .......... Rocks .......... Stones .......... Torrent .......... Torrents .......... Treasure .......... Valleys
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... assign .......... brooks .......... dust .......... gold .......... in .......... nuggets .......... of .......... Ophir .......... place .......... ravines .......... rocks .......... stones .......... the .......... to .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible