New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The righteous see and are glad, And the innocent mock them, ................................................................................ Job 22:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδόντες δίκαιοι ἐγέλασαν ἄμεμπτος δὲ ἐμυκτήρισεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos ................................................................................ Job 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los justos ven y se alegran, y el inocente se burla de ellos, ................................................................................ Hiob 22:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten: ................................................................................ Job 22:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux: ................................................................................ 約 伯 記 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 义 人 看 见 他 们 的 结 局 就 欢 喜 ; 无 辜 的 人 嗤 笑 他 们 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The righteous saw it and were glad, and the innocent made fun of them by saying, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The righteous see it, and are glad: and the innocent deride them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them, ................................................................................ 約 伯 記 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 義 人 看 見 他 們 的 結 局 就 歡 喜 ; 無 辜 的 人 嗤 笑 他 們 , ................................................................................ 約 伯 記 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 義人看見了,就歡喜;無辜的人嘲笑他們,說: ................................................................................ 約 伯 記 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 义人看见了,就欢喜;无辜的人嘲笑他们,说: ................................................................................ Job 22:19 French: Darby ................................................................................ Les justes le verront et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux: ................................................................................ Job 22:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Les justes le verront, et s'en réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux. ................................................................................ Job 22:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux: ................................................................................ Hiob 22:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten. ................................................................................ Hiob 22:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Gerechten sehen es und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer: | Jobi 22:19 Albanian ................................................................................ Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta; ................................................................................ Йов 22:19 Bulgarian ................................................................................ Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, [като казват]: ................................................................................ Job 22:19 Croatian Bible ................................................................................ Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju: ................................................................................ Jobova 22:19 Czech BKR ................................................................................ Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim, ................................................................................ Job 22:19 Danish ................................................................................ De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem: ................................................................................ Job 22:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen; ................................................................................ Jób 22:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja õket: ................................................................................ Ijob 22:19 Esperanto ................................................................................ La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin: ................................................................................ JOB 22:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä. ................................................................................ JOB 22:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä: ................................................................................ Job 22:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδοντες δικαιοι εγελασαν αμεμπτος δε εμυκτηρισεν ................................................................................ Job 22:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idontes dikaioi egelasan amemptos de emuktērisen ................................................................................ idontes dikaioi egelasan amemptos de emuktErisen ................................................................................ Jòb 22:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג־למו׃ ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֝נָקִ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃ ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג־למו׃ ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִשְׂמָחוּ וְנָקִי יִלְעַג־לָמֹו׃ ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו ................................................................................ איוב 22:19 Hebrew Bible ................................................................................ יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ | Giobbe 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro: ................................................................................ AYUB 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang yang benar akan melihat kebinasaan mereka itu dengan sukahatinya dan orang yang suci dari pada salah itu akan mengolok-olok mereka itu, ................................................................................ 욥기 22:19 Korean ................................................................................ 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를 ................................................................................ Jobo knyga 22:19 Lithuanian ................................................................................ Teisusis mato tai ir džiaugiasi, nekaltieji tyčiojasi iš jų: ................................................................................ Job 22:19 Maori ................................................................................ E kite ana te hunga tika, a koa ana: kataina iho ratou e te hunga harakore: ................................................................................ Jobs 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De rettferdige så det* og gledet sig, og de uskyldige spottet dem: / {* JBS 22, 16.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich. ................................................................................ Jó 22:19 Portugese Bible ................................................................................ Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles, ................................................................................ Iov 22:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei ................................................................................ Иов 22:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им: ................................................................................ Иов 22:19 Russian koi8r ................................................................................ Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:[] ................................................................................ Job 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los justos ven y se alegran, Y el inocente se burla de ellos, ................................................................................ Job 22:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo: ................................................................................ Job 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo: ................................................................................ Job 22:19 Spanish: Modern ................................................................................ Los justos lo verán y se gozarán; el inocente se burlará de ellos, diciendo: ................................................................................ Job 22:19 Swedish (1917) ................................................................................ De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem: ................................................................................ Job 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala: ................................................................................ Eyüp 22:19 Turkish ................................................................................ ‹‹Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir: ................................................................................ Gioùp 22:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng: ................................................................................ Giobbe 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I giusti vedranno queste cose, e se ne rallegreranno; E l’innocente si befferà di coloro. ................................................................................ AYUB 22:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman. ................................................................................ AYUB 22:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka: ................................................................................ Deride .......... Glad .......... Innocent .......... Laugh .......... Mock .......... Mocketh .......... Rejoice .......... Ridicule .......... Righteous .......... Ruin .......... Scorn .......... Sport .......... Upright .......... Wrong ................................................................................ Deride .......... Glad .......... Innocent .......... Laugh .......... Mock .......... Mocketh .......... Rejoice .......... Ridicule .......... Righteous .......... Ruin .......... Scorn .......... Sport .......... Upright .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... glad .......... innocent .......... mock .......... rejoice .......... righteous .......... ruin .......... saying .......... see .......... The .......... their .......... them ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |