New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ Job 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὃς δὲ ἐνέπλησεν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόρρω ἀπ' αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me ................................................................................ Job 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El había colmado de bienes sus casas, pero el consejo de los malos está lejos de mí. ................................................................................ Hiob 22:18 German: Luther (1912) ................................................................................ so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir. ................................................................................ Job 22:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants! ................................................................................ 約 伯 記 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哪 知 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 ; 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Yet, he filled their homes with good things. (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he hath filled their houses with good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.) ................................................................................ 約 伯 記 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哪 知 神 以 美 物 充 滿 他 們 的 房 屋 ; 但 惡 人 所 謀 定 的 離 我 好 遠 。 ................................................................................ 約 伯 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他用美物充滿他們的房屋,惡人的謀算遠離我。 ................................................................................ 約 伯 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他用美物充满他们的房屋,恶人的谋算远离我。 ................................................................................ Job 22:18 French: Darby ................................................................................ Quoiqu'il eût rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi! ................................................................................ Job 22:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi! ................................................................................ Job 22:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants! ) ................................................................................ Hiob 22:18 German: Luther (1545) ................................................................................ so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir! ................................................................................ Hiob 22:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und doch hatte er ihre Häuser mit Wohlstand erfüllt. -Aber der Rat der Gesetzlosen sei (O. ist) fern von mir! - | Jobi 22:18 Albanian ................................................................................ Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve. ................................................................................ Йов 22:18 Bulgarian ................................................................................ При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите! ................................................................................ Job 22:18 Croatian Bible ................................................................................ A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa. ................................................................................ Jobova 22:18 Czech BKR ................................................................................ On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne). ................................................................................ Job 22:18 Danish ................................................................................ Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt. ................................................................................ Job 22:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij. ................................................................................ Jób 22:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õ pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tõlem. ................................................................................ Ijob 22:18 Esperanto ................................................................................ Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonajxo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi. ................................................................................ JOB 22:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta. ................................................................................ JOB 22:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo. ................................................................................ Job 22:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ος δε ενεπλησεν τους οικους αυτων αγαθων βουλη δε ασεβων πορρω απ' αυτου ................................................................................ Job 22:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ os de eneplēsen tous oikous autōn agathōn boulē de asebōn porrō ap' autou ................................................................................ os de eneplEsen tous oikous autOn agathOn boulE de asebOn porrO ap' autou ................................................................................ Jòb 22:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 22:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار. ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְה֤וּא מִלֵּ֣א בָתֵּיהֶ֣ם טֹ֑וב וַעֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃ ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהוּא מִלֵּא בָתֵּיהֶם טֹוב וַעֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי׃ ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני ................................................................................ איוב 22:18 Hebrew Bible ................................................................................ והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ | Giobbe 22:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi! ................................................................................ AYUB 22:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sungguhpun Ia juga yang sudah memenuhi rumah mereka itu dengan barang yang baik, sebab itu jauhlah dari padaku bicara orang fasik itu. ................................................................................ 욥기 22:18 Korean ................................................................................ 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라 ................................................................................ Jobo knyga 22:18 Lithuanian ................................................................................ Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs. ................................................................................ Job 22:18 Maori ................................................................................ Heoi i whakakiia e ia o ratou whare ki nga mea papai: ko te whakaaro ia o te hunga kino e matara atu ana i ahau. ................................................................................ Jobs 22:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.) ................................................................................ Jó 22:18 Portugese Bible ................................................................................ Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios! ................................................................................ Iov 22:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! - ................................................................................ Иов 22:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек отменя! ................................................................................ Иов 22:18 Russian koi8r ................................................................................ А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня![] ................................................................................ Job 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El había llenado de bienes sus casas, Pero el consejo de los malos está lejos de mí. ................................................................................ Job 22:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí. ................................................................................ Job 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí. ................................................................................ Job 22:18 Spanish: Modern ................................................................................ Aunque él haya llenado sus casas de bienes, ¡lejos esté de mí el consejo de los impíos! ................................................................................ Job 22:18 Swedish (1917) ................................................................................ Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig! ................................................................................ Job 22:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin. ................................................................................ Eyüp 22:18 Turkish ................................................................................ Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun. ................................................................................ Gioùp 22:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi! ................................................................................ Giobbe 22:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi. ................................................................................ AYUB 22:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana! ................................................................................ AYUB 22:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku. ................................................................................ Aloof .......... Counsel .......... Evil-Doers .......... Far .......... Filled .......... Full .......... Good .......... Houses .......... Purpose .......... Stand .......... Wicked ................................................................................ Aloof .......... Counsel .......... Evil-Doers .......... Far .......... Filled .......... Full .......... Good .......... Houses .......... Purpose .......... Stand .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: aloof .......... But .......... counsel .......... far .......... filled .......... from .......... good .......... he .......... houses .......... I .......... is .......... it .......... me .......... of .......... so .......... stand .......... the .......... their .......... things .......... was .......... who .......... wicked .......... with .......... Yet ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|