Job 21:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.
................................................................................
Job 21:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ οἶκοι αὐτῶν εὐθηνοῦσιν φόβος δὲ οὐδαμοῦ μάστιξ δὲ παρὰ κυρίου οὐκ ἔστιν ἐπ' αὐτοῖς
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּתֵּיהֶם שָׁלֹום מִפָּחַד וְלֹא שֵׁבֶט אֱלֹוהַּ עֲלֵיהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos

................................................................................
Job 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sus casas están libres de temor, y no está la vara de Dios sobre ellos.
................................................................................
Hiob 21:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr Haus hat Frieden vor der Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.
................................................................................
Job 21:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper.
................................................................................
約 伯 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 的 家 宅 平 安 无 惧 ; 神 的 杖 也 不 加 在 他 们 身 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God on them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Their homes are free from fear, and God doesn't use his rod on them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Their houses are peace without fear, Nor is a rod of God upon them.
................................................................................
約 伯 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 的 家 宅 平 安 無 懼 ; 神 的 杖 也 不 加 在 他 們 身 上 。
................................................................................
約 伯 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們的家宅平安無懼, 神的刑杖也不加在他們身上。
................................................................................
約 伯 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
................................................................................
Job 21:9 French: Darby
................................................................................
Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de +Dieu n'est pas sur eux.
................................................................................
Job 21:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Leurs maisons jouissent de la paix loin de la frayeur; la verge de Dieu n'est point sur eux.
................................................................................
Job 21:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de Dieu n'est pas sur eux.
................................................................................
Hiob 21:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr Haus hat Frieden vor der Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.
................................................................................
Hiob 21:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihre Häuser haben Frieden, ohne Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.
Jobi 21:9 Albanian
................................................................................
Shtëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.
................................................................................
Йов 21:9 Bulgarian
................................................................................
Домовете им са свободни от страх; И Божията тояга не е върху тях.
................................................................................
Job 21:9 Croatian Bible
................................................................................
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
................................................................................
Jobova 21:9 Czech BKR
................................................................................
Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
................................................................................
Job 21:9 Danish
................................................................................
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
................................................................................
Job 21:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hun huizen hebben vrede zonder vreze, en de roede Gods is op hen niet.
................................................................................
Jób 21:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Házok békességes a félelemtõl, és az Isten vesszeje nincsen õ rajtok.
................................................................................
Ijob 21:9 Esperanto
................................................................................
Iliaj domoj estas en paco, sen timo; Kaj la vergo de Dio ne estas sur ili.
................................................................................
JOB 21:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän huoneensa ovat vapaat pelvosta, ja Jumalan vitsa ei ole heidän päällänsä.
................................................................................
JOB 21:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heidän kotinsa ovat rauhassa, kauhuista kaukana; ei satu heihin Jumalan vitsa.
................................................................................
Job 21:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι οικοι αυτων ευθηνουσιν φοβος δε ουδαμου μαστιξ δε παρα κυριου ουκ εστιν επ' αυτοις
................................................................................
Job 21:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi oikoi autōn euthēnousin phobos de oudamou mastix de para kuriou ouk estin ep' autois
................................................................................
oi oikoi autOn euthEnousin phobos de oudamou mastix de para kuriou ouk estin ep' autois

................................................................................
Jòb 21:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye pa voye malè sou yo pou pini yo. Y'ap viv alèz lakay yo san ankenn danje.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 21:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁלֹ֣ום מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱלֹ֣והַּ עֲלֵיהֶֽם׃
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּתֵּיהֶם שָׁלֹום מִפָּחַד וְלֹא שֵׁבֶט אֱלֹוהַּ עֲלֵיהֶם׃
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  בתיהם שלום מפחד    ולא שבט אלוה עליהם
................................................................................
איוב 21:9 Hebrew Bible
................................................................................
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
Giobbe 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La loro casa è in pace, al sicuro da spaventi, e la verga di Dio non li colpisce.
................................................................................
AYUB 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Rumah-rumah mereka itu terlindung dari pada kegentaran dan cemeti Allah tiada turun kepadanya.
................................................................................
욥기 21:9 Korean
................................................................................
그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
................................................................................
Jobo knyga 21:9 Lithuanian
................................................................................
Jų namai saugūs, jie nieko nebijo, ir Dievo lazda jų neplaka.
................................................................................
Job 21:9 Maori
................................................................................
O ratou whare kei runga i te rangimarie, kahore he wehi, kahore hoki a te Atua patu ki a ratou.
................................................................................
Jobs 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Domy ich bezpieczne od strachu, a niemasz rózgi Bożej nad nimi.
................................................................................
Jó 21:9 Portugese Bible
................................................................................
As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.   
................................................................................
Iov 21:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.
................................................................................
Иов 21:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
................................................................................
Иов 21:9 Russian koi8r
................................................................................
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.[]
................................................................................
Job 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus casas están libres de temor, Y no está la vara de Dios sobre ellos.
................................................................................
Job 21:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
................................................................................
Job 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
................................................................................
Job 21:9 Spanish: Modern
................................................................................
Sus casas están libres de temor, y sobre ellos no está el azote de Dios.
................................................................................
Job 21:9 Swedish (1917)
................................................................................
Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.
................................................................................
Job 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.
................................................................................
Eyüp 21:9 Turkish
................................................................................
Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak,
Tanrının sopası onlara dokunmuyor.

................................................................................
Gioùp 21:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhà của chúng nó được bình yên, không sợ gì, Roi của Ðức Chúa trời chẳng đánh mình chúng nó.
................................................................................
Giobbe 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le case loro non sono se non pace, senza spavento; E la verga di Dio non è sopra loro.
................................................................................
AYUB 21:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
................................................................................
AYUB 21:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Rumah-rumah mereka aman, tak ada ketakutan, pentung Allah tidak menimpa mereka.
................................................................................
Fear .......... Free .......... Homes .......... Houses .......... Rod .......... Safe
................................................................................
Fear .......... Free .......... Homes .......... Houses .......... Rod .......... Safe
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... fear .......... free .......... from .......... God .......... homes .......... houses .......... is .......... not .......... of .......... on .......... rod .......... safe .......... the .......... Their .......... them .......... upon
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible