Job 21:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh.
................................................................................
Job 21:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐάν τε γὰρ μνησθῶ ἐσπούδακα ἔχουσιν δέ μου τὰς σάρκας ὀδύναι
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי וְאָחַז בְּשָׂרִי פַּלָּצוּת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor

................................................................................
Job 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aun cuando me acuerdo, me perturbo, y el horror se apodera de mi carne.
................................................................................
Hiob 21:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern kommt mein Fleisch an.
................................................................................
Job 21:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.
................................................................................
約 伯 記 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 每 逢 思 想 , 心 就 惊 惶 , 浑 身 战 兢 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Even when I think thereon, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Even when I remember I am troubled, and horror taketh hold on my flesh.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When I remember it, I'm terrified, and shuddering seizes my body.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
................................................................................
約 伯 記 21:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 每 逢 思 想 , 心 就 驚 惶 , 渾 身 戰 兢 。
................................................................................
約 伯 記 21:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我每逢想起,就驚惶,渾身戰抖。
................................................................................
約 伯 記 21:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
................................................................................
Job 21:6 French: Darby
................................................................................
Quand je m'en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair:
................................................................................
Job 21:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair.
................................................................................
Job 21:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand j'y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.
................................................................................
Hiob 21:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ich daran gedenke, so erschrecke ich, und Zittern kommt mein Fleisch an.
................................................................................
Hiob 21:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ja, wenn ich daran denke, so bin ich bestürzt, und Schauder erfaßt mein Fleisch.
Jobi 21:6 Albanian
................................................................................
Kur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.
................................................................................
Йов 21:6 Bulgarian
................................................................................
Само да си наумя [тия въпроси] ужасявам се, И трепет обзема снагата ми.
................................................................................
Job 21:6 Croatian Bible
................................................................................
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
................................................................................
Jobova 21:6 Czech BKR
................................................................................
Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
................................................................................
Job 21:6 Danish
................................................................................
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
................................................................................
Job 21:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, wanneer ik daaraan gedenk, zo word ik beroerd, en mijn vlees heeft een gruwen gevat.
................................................................................
Jób 21:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha visszaemlékezem, mindjárt felháborodom, és reszketés fogja el testemet.
................................................................................
Ijob 21:6 Esperanto
................................................................................
Kiam mi ekpensas pri tio, min atakas teruro, Kaj tremo kaptas mian korpon.
................................................................................
JOB 21:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska minä sitä ajattelen, niin minä peljästyn, ja vavistus tulee minun lihani päälle.
................................................................................
JOB 21:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun käyn ajattelemaan, niin kauhistun, ja vavistus valtaa ruumiini:
................................................................................
Job 21:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν τε γαρ μνησθω εσπουδακα εχουσιν δε μου τας σαρκας οδυναι
................................................................................
Job 21:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean te gar mnēsthō espoudaka echousin de mou tas sarkas odunai
................................................................................
ean te gar mnEsthO espoudaka echousin de mou tas sarkas odunai

................................................................................
Jòb 21:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, lè m' chonje sa ki rive m', m' pè. Tout kò m' pran tranble.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 21:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי וְאָחַז בְּשָׂרִי פַּלָּצוּת׃
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ואם-זכרתי ונבהלתי    ואחז בשרי פלצות
................................................................................
איוב 21:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
Giobbe 21:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando ci penso, ne sono smarrito, e la mia carne e presa da raccapriccio.
................................................................................
AYUB 21:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apabila aku berpikirkan hal itu, gemetarlah aku dan tubuhkupun menggeletar.
................................................................................
욥기 21:6 Korean
................................................................................
내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
................................................................................
Jobo knyga 21:6 Lithuanian
................................................................................
Tai prisiminęs, pats nusigąstu, drebėjimas apima mano kūną.
................................................................................
Job 21:6 Maori
................................................................................
Mahara kau ahau, ka wehi, mau pu te wehi o oku kikokiko.
................................................................................
Jobs 21:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kommer jeg det i hu, så forferdes jeg, og mitt kjød gripes av skjelving.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo co sobie wspomnę, tedy się lękam, a strach zdejmuje ciało moje.
................................................................................
Jó 21:6 Portugese Bible
................................................................................
Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.   
................................................................................
Iov 21:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd mă gîndesc, mă înspăimînt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
................................................................................
Иов 21:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Лишь только я вспомню, – содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
................................................................................
Иов 21:6 Russian koi8r
................................................................................
Лишь только я вспомню, --содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.[]
................................................................................
Job 21:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aun cuando me acuerdo, me perturbo, Y el horror se apodera de mi carne.
................................................................................
Job 21:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
................................................................................
Job 21:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aun yo mismo , cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
................................................................................
Job 21:6 Spanish: Modern
................................................................................
Aun cuando recuerdo, me espanto; y el estremecimiento se apodera de mi carne.
................................................................................
Job 21:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, när jag tänker därpå, då förskräckes jag själv, och förfäran griper mitt kött.
................................................................................
Job 21:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka aking naaalaala nga ay nababagabag ako, at kikilabutan ang humahawak sa aking laman.
................................................................................
Eyüp 21:6 Turkish
................................................................................
Bunu düşündükçe içimi korku sarıyor,
Bedenimi titreme alıyor.

................................................................................
Gioùp 21:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào tôi nhớ lại, tôi bèn bị kinh hoảng, Rởn óc cả và thịt tôi.
................................................................................
Giobbe 21:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io stesso, quando me ne ricordo, sono tutto attonito, E la carne mia ne prende orrore.
................................................................................
AYUB 21:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
................................................................................
AYUB 21:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kalau aku memikirkannya, aku menjadi takut, dan gemetarlah tubuhku.
................................................................................
Affrighted .......... Afraid .......... Body .......... Dismayed .......... Disturbed .......... Fear .......... Flesh .......... Fright .......... Hold .......... Horror .......... Remember .......... Remembered .......... Seizes .......... Shaking .......... Shuddering .......... Terrified .......... Thereon .......... Think .......... Thought .......... Trembling .......... Troubled
................................................................................
Affrighted .......... Afraid .......... Body .......... Dismayed .......... Disturbed .......... Fear .......... Flesh .......... Fright .......... Hold .......... Horror .......... Remember .......... Remembered .......... Seizes .......... Shaking .......... Shuddering .......... Terrified .......... Thereon .......... Think .......... Thought .......... Trembling .......... Troubled
................................................................................
Alphabetical: about .......... am .......... And .......... body .......... disturbed .......... Even .......... flesh .......... hold .......... horror .......... I .......... my .......... of .......... remember .......... seizes .......... takes .......... terrified .......... think .......... this .......... trembling .......... When
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible