Job 21:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
................................................................................
Job 21:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί γάρ μὴ ἀνθρώπου μου ἡ ἔλεγξις ἢ διὰ τί οὐ θυμωθήσομαι
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶאָנֹכִי לְאָדָם שִׂיחִי וְאִם־מַדּוּעַ לֹא־תִקְצַר רוּחִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari

................................................................................
Job 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En cuanto a mí, ¿me quejo yo al hombre? ¿Y por qué no he de ser impaciente?
................................................................................
Hiob 21:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Handle ich denn mit einem Menschen? oder warum sollte ich ungeduldig sein?
................................................................................
Job 21:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
................................................................................
約 伯 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 岂 是 向 人 诉 冤 ? 为 何 不 焦 急 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As for me, is my complaint to man? and why should I not be impatient?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Am I complaining about a person? Why shouldn't I be impatient?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As for me, is my complaint to man? Why shouldn't I be impatient?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I -- to man is my complaint? and if so, wherefore May not my temper become short?
................................................................................
約 伯 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 豈 是 向 人 訴 冤 ? 為 何 不 焦 急 呢 ?
................................................................................
約 伯 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我豈是抱怨的人呢?我的心為甚麼不能忍耐呢?
................................................................................
約 伯 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
................................................................................
Job 21:4 French: Darby
................................................................................
Ma plainte s'adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
................................................................................
Job 21:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour moi, mon discours s'adresse-t-il à un homme? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas?
................................................................................
Job 21:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?
................................................................................
Hiob 21:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Handele ich denn mit einem Menschen, daß mein Mut hierin nicht sollte unwillig sein?
................................................................................
Hiob 21:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Richtet sich meine Klage an einen Menschen? Oder warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
Jobi 21:4 Albanian
................................................................................
A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
................................................................................
Йов 21:4 Bulgarian
................................................................................
За човека ли се оплаквам аз? А как да се не утесни духът ми?
................................................................................
Job 21:4 Croatian Bible
................................................................................
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
................................................................................
Jobova 21:4 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
................................................................................
Job 21:4 Danish
................................................................................
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
................................................................................
Job 21:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Is (mij aangaande) mijn klacht tot den mens? Doch of het zo ware, waarom zou mijn geest niet verdrietig zijn?
................................................................................
Jób 21:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy én embernek panaszolkodom-é? Miért ne volna hát keserû a lelkem?
................................................................................
Ijob 21:4 Esperanto
................................................................................
CXu kontraux homo mi disputas? Kaj kial mi ne estu malpacienca?
................................................................................
JOB 21:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhunko minä ihmisen kanssa? miksi ei minun henkeni pitäisi tästä murehtiman?
................................................................................
JOB 21:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ihmisiäkö vastaan minä valitan? Tahi kuinka en kävisi kärsimättömäksi?
................................................................................
Job 21:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι γαρ μη ανθρωπου μου η ελεγξις η δια τι ου θυμωθησομαι
................................................................................
Job 21:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti gar mē anthrōpou mou ē elegxis ē dia ti ou thumōthēsomai
................................................................................
ti gar mE anthrOpou mou E elegxis E dia ti ou thumOthEsomai

................................................................................
Jòb 21:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pa avèk yon moun mwen annafè. Mwen gen rezon si m' pa ka tann ankò!
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 21:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
האנכי לאדם שיחי ואם־מדוע לא־תקצר רוחי׃
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם־מַ֝דּ֗וּעַ לֹא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
האנכי לאדם שיחי ואם־מדוע לא־תקצר רוחי׃
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶאָנֹכִי לְאָדָם שִׂיחִי וְאִם־מַדּוּעַ לֹא־תִקְצַר רוּחִי׃
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  האנכי לאדם שיחי    ואם-מדוע לא-תקצר רוחי
................................................................................
איוב 21:4 Hebrew Bible
................................................................................
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
Giobbe 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mi lagno io forse d’un uomo? E come farei a non perder la pazienza?
................................................................................
AYUB 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan daku, sekarang pengaduhanku kepada manusiakah? maka jikalau kiranya demikian, mengapa tiada boleh aku berdukacita?
................................................................................
욥기 21:4 Korean
................................................................................
나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 21:4 Lithuanian
................................................................................
Argi mano skundas žmogui? Jei taip būtų, mano dvasia nesijaudintų.
................................................................................
Job 21:4 Maori
................................................................................
Ahau nei, ki te tangata koia taku amuamu? A he aha ahau te manawanui ai?
................................................................................
Jobs 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mon min klage gjelder et menneske? Eller hvorfor skulde min ånd ikke bli utålmodig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izaż do człowieka obracam narzekanie moje? a ponieważ mam o co, jakoż się niema trapić duch mój?
................................................................................
Jó 21:4 Portugese Bible
................................................................................
É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?   
................................................................................
Iov 21:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
................................................................................
Иов 21:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
................................................................................
Иов 21:4 Russian koi8r
................................................................................
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?[]
................................................................................
Job 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En cuanto a mí, ¿me quejo yo al hombre? ¿Y por qué no he de ser impaciente?
................................................................................
Job 21:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
................................................................................
Job 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
................................................................................
Job 21:4 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso me quejo ante algún hombre? ¿Por qué no se ha de impacientar mi espíritu?
................................................................................
Job 21:4 Swedish (1917)
................................................................................
Är då min klagan, såsom när människor eljest klaga? Eller huru skulle jag kunna vara annat än otålig?
................................................................................
Job 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? At bakit hindi ako maiinip?
................................................................................
Eyüp 21:4 Turkish
................................................................................
‹‹Yakınmam insana mı karşı?
Niçin sabırsızlanmayayım?

................................................................................
Gioùp 21:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về phần tôi, than van tôi há hướng về loài người sao? Nhơn sao trí tôi không hết nhịn nhục?
................................................................................
Giobbe 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quant’è a me, il mio lamento si addirizza egli ad un uomo? E perchè non sarebbe distretto lo spirito mio?
................................................................................
AYUB 21:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
................................................................................
AYUB 21:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kepada manusiakah keluhanku tertuju? Mengapa aku tidak boleh kesal hati?
................................................................................
Complaint .......... Directed .......... Impatient .......... Outcry .......... Short .......... Shouldn't .......... Spirit .......... Temper .......... Troubled .......... Wherefore .......... Wondered
................................................................................
Complaint .......... Directed .......... Impatient .......... Outcry .......... Short .......... Shouldn't .......... Spirit .......... Temper .......... Troubled .......... Wherefore .......... Wondered
................................................................................
Alphabetical: And .......... As .......... be .......... complaint .......... directed .......... for .......... I .......... impatient .......... Is .......... man .......... me .......... my .......... not .......... should .......... to .......... Why
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible