Job 21:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
................................................................................
Job 21:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων ἵνα μὴ ᾖ μοι παρ' ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ שָׁמֹועַ מִלָּתִי וּתְהִי־זֹאת תַּנְחוּמֹתֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam

................................................................................
Job 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Escuchad atentamente mis palabras, y que sea éste vuestro consuelo para mí.
................................................................................
Hiob 21:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Hört doch meiner Rede zu und laßt mir das anstatt eurer Tröstungen sein!
................................................................................
Job 21:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.
................................................................................
約 伯 記 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 细 听 我 的 言 语 , 就 算 是 你 们 安 慰 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear, I beseech you, my words, and do penance.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Listen carefully to my words, and let that be the comfort you offer me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
................................................................................
約 伯 記 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 細 聽 我 的 言 語 , 就 算 是 你 們 安 慰 我 。
................................................................................
約 伯 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們要細聽我的言語,這就算是你們給我的安慰。
................................................................................
約 伯 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
................................................................................
Job 21:2 French: Darby
................................................................................
Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
................................................................................
Job 21:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part.
................................................................................
Job 21:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations!
................................................................................
Hiob 21:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Höret doch zu meiner Rede und lasset euch raten!
................................................................................
Hiob 21:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze (Eig. seien) eure Tröstungen.
Jobi 21:2 Albanian
................................................................................
Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
................................................................................
Йов 21:2 Bulgarian
................................................................................
Слушайте внимателно говоренето ми, И с това ме утешавайте.
................................................................................
Job 21:2 Croatian Bible
................................................................................
Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
................................................................................
Jobova 21:2 Czech BKR
................................................................................
Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
................................................................................
Job 21:2 Danish
................................................................................
Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
................................................................................
Job 21:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoort aandachtelijk mijn rede, en laat dit zijn uw vertroostingen.
................................................................................
Jób 21:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok [helyett.]
................................................................................
Ijob 21:2 Esperanto
................................................................................
Auxskultu mian parolon; Kaj gxi estu anstataux viaj konsoloj.
................................................................................
JOB 21:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne.
................................................................................
JOB 21:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuulkaa, kuulkaa minun sanojani ja suokaa minulle se lohdutus!
................................................................................
Job 21:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακουσατε ακουσατε μου των λογων ινα μη η μοι παρ' υμων αυτη η παρακλησις
................................................................................
Job 21:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akousate akousate mou tōn logōn ina mē ē moi par' umōn autē ē paraklēsis
................................................................................
akousate akousate mou tOn logOn ina mE E moi par' umOn autE E paraklEsis

................................................................................
Jòb 21:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Manyè tande sa m' pral di nou la a, non! Tanpri, charite m' ti ankourajman sa a!
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 21:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעו שמוע מלתי ותהי־זאת תנחומתיכם׃
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁמְע֣וּ מֹועַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעו מוע מלתי ותהי־זאת תנחומתיכם׃
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ מֹועַ מִלָּתִי וּתְהִי־זֹאת תַּנְחוּמֹתֵיכֶם׃
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  שמעו שמוע מלתי    ותהי-זאת תנחומתיכם
................................................................................
איוב 21:2 Hebrew Bible
................................................................................
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
Giobbe 21:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Porgete bene ascolto alle mie parole, e sia questa la consolazione che mi date.
................................................................................
AYUB 21:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengarlah olehmu; dengarlah kiranya akan perkataanku, biarlah ia itu menjadi suatu penghiburan kepadaku.
................................................................................
욥기 21:2 Korean
................................................................................
너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
................................................................................
Jobo knyga 21:2 Lithuanian
................................................................................
“Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.
................................................................................
Job 21:2 Maori
................................................................................
Ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou.
................................................................................
Jobs 21:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słuchajcież z pilnością słów moich, a będzie mi to od was pociechą.
................................................................................
Jó 21:2 Portugese Bible
................................................................................
Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.   
................................................................................
Iov 21:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
................................................................................
Иов 21:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
................................................................................
Иов 21:2 Russian koi8r
................................................................................
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.[]
................................................................................
Job 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Escuchen atentamente mis palabras, Y que sea éste su consuelo para mí.
................................................................................
Job 21:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
................................................................................
Job 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
................................................................................
Job 21:2 Spanish: Modern
................................................................................
--Escuchad atentamente mis palabras; sea esto vuestra consolación.
................................................................................
Job 21:2 Swedish (1917)
................................................................................
Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
................................................................................
Job 21:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.
................................................................................
Eyüp 21:2 Turkish
................................................................................
‹‹Sözümü dikkatle dinleyin,
Bana verdiğiniz avuntu bu olsun.

................................................................................
Gioùp 21:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nghe kỹ càng lời giảng luận tôi; Thì điều đó sẽ thế cho sự an ủy của các bạn.
................................................................................
Giobbe 21:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Date udienza al mio ragionamento, E ciò mi sarà in vece delle vostre consolazioni.
................................................................................
AYUB 21:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(21:1)
................................................................................
AYUB 21:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengarkanlah baik-baik perkataanku dan biarlah itu menjadi penghiburanmu.
................................................................................
Attention .......... Attentively .......... Care .......... Carefully .......... Comfort .......... Consolation .......... Consolations .......... Diligently .......... Hear .......... Replace .......... Speech .......... Way .......... Word .......... Words
................................................................................
Attention .......... Attentively .......... Care .......... Carefully .......... Comfort .......... Consolation .......... Consolations .......... Diligently .......... Hear .......... Replace .......... Speech .......... Way .......... Word .......... Words
................................................................................
Alphabetical: And .......... be .......... carefully .......... consolation .......... give .......... let .......... Listen .......... me .......... my .......... of .......... speech .......... the .......... this .......... to .......... way .......... words .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible